Publications

Detailed Information

중국인 한국어 학습자를 위한 외래어 교육 연구-조어법 활용을 중심으로-

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

이만정(LI MANLIANG)

Advisor
구본관
Major
사범대학 국어교육과
Issue Date
2017-02
Publisher
서울대학교 대학원
Keywords
한국어 교육한국어 외래어조어법중국인 학습자어휘 교육
Description
학위논문 (석사)-- 서울대학교 대학원 : 국어교육과, 2017. 2. 구본관.
Abstract
외국어로 의사소통을 하기 위해서 발음이나 문법에 대한 학습뿐만 아니라 어휘에 대한 학습이 중요하다. 어휘는 어종에 따라 한자어, 고유어, 외래어의 세 가지 종류로 구분된다. 한국 사회의 급격한 국제화는 언어 사용에도 큰 영향을 미치고 있는데 특히 외래어가 일상에서 차지하는 비율은 높아지고 있으며, 이에 따라 한국어 학습자가 외래어를 접할 기회도 많아지고 있다. 이 연구는 중국인 한국어 학습자들의 외래어에 대한 이해 능력 및 사용 능력을 향상하고자 외래어 교육의 필요성을 피력하고, 조어법 활용을 중심으로 하는 외래어 교육의 내용과 방안을 모색하는 데에 그 목적이 있다.
한국어에서는 외래어 음의 음절을 그대로 표기하여 원음에 가까운 모습을 유지하고 있다. 반면에, 중국어에서는 강세가 들어있는 주요 음절만 표기함으로써 음절을 대폭 축소하는 특징을 보이고 있다. 이러한 차이점으로 인하여 중국인 학습자가 한국어 외래어를 이해하는 데 어려움이 있다. 그리고 형태적인 측면에서 한국어 외래어는 파생, 합성, 품사의 중복, 생략, 신조어 등 다양한 구조 유형이 있기 때문에 학습자가 이해하기에 어려움이 따른다. 특히, 단일 외래어보다 외래어와 다른 어종의 단어나 접사를 결합하여 구성된 합성어, 파생어의 구조가 더 복잡하기 때문에 한국어 조어법에 대한 인식이 부족하면 외래어 의미를 이해하기 어려울 것이다. 이와 같은 문제의식에서 출발하여 이 연구에서는 중국인 학습자의 외래어 이해 능력을 향상하기 위해 효과적인 외래어 교육 내용과 방안을 구안하고자 하였다.
Ⅱ장에서는 선행 연구를 토대로 먼저 한국어 외래어의 개념과 유형에 대해 살펴보았다. 기존 연구의 정의와 분류 기준을 정리하여 한국어 외래어의 정의를 내리고 조어법에 따라 외래어를 유형별로 분류하였다. 그리고 형태적 측면에서 한국어 외래어와 중국어 외래어를 대조 분석하였다. 또한 중국에서 이루어지고 있는 한국어 외래어의 교육 현황을 분석하였다. 교육 현황 분석을 위해 중국에서 출판된 한국어 교재를 살펴보고 학습자 설문을 실시하였다. 구체적으로는 중국 내 대학에서 사용하고 있는 교재를 분석하여 교재에서 한국어 외래어를 어떻게 제시하고 있는지를 기술하였다. 또한 중국 대학에 재학 중인 중국인 학습자에게 교수 학습 실태 조사를 실시함으로써 한국어 외래어 학습에 대한 태도 및 학습에의 어려움 등을 조사하였다. 설문 조사를 토대로 중국인 학습자의 한국어 외래어에 대한 이해 및 인식, 학습 경로, 수업에서의 학습 방식 등에 대하여 분석하고 그 내용을 제시하였다. 이어서 한국어 외래어 사전 및 어휘 자료를 바탕으로 한국어 교육용 외래어 목록을 선정하고 난이도를 제시하였다.
Ⅲ장에서는 설문 조사와 인터뷰를 통하여 중국인 중급 학습자의 한국어 외래어 이해 양상을 제시하였다. 이를 위하여 먼저 Ⅱ장에서 논의한 이론을 바탕으로 설문지를 작성하여 학습자의 외래어 어휘 양적 능력, 질적 능력, 그리고 전체 이해 능력을 살펴본 후, 오류의 원인을 구체적으로 파악하기 위해 사후 인터뷰를 시행하였다. 그리고 수집된 자료의 결과를 분석하기 위해 통계 프로그램을 사용하였다.
Ⅳ장에서는 Ⅲ장에서 살펴본 결과를 반영하여 한국어 외래어 교육의 목적 및 목표를 제시하였고 효과적인 외래어 교수·학습 내용을 구축하였다. 이를 위해, 조어법(어근, 접사 등 단위) 및 외래어 조어 유형에 대한 이해 교육, 조어법 지식을 활용한 외래어의 형태 특징의 분석 교육, 일부 외래어 표기법에 대한 강조 교육, 외래어 의미와 영어 원어 및 중국어 외래어 의미의 비교 설명 교육, 그리고 의미망 구축 및 어근이나 접사 활용을 통한 새로운 단어의 생성 교육 내용을 구안하였다. 또한 실제 교육 현장에서 적용할 수 있도록 탐구 활동을 중시하는 'OHE(관찰-가설-실험)' 모형을 사용하여 조어법 활용을 중심으로 하는 외래어 교수·학습 모형과 교실 활동을 마련하고 그 교육적 효과를 검증하였다.
본 연구는 중국인 학습자의 외래어 조어 유형을 분석하였다는 점과 조어법을 활용하여 외래어를 생성하거나 의미를 유추하였다는 점에서 의의가 있다. 아울러 중국인 학습자들이 외래어를 조어 유형에 따라 분류하고 쉽게 기억할 뿐 아니라 장기적으로 기억할 수 있기 위하여 효과적인 외래어 교수·학습 방법을 모색했다는 점에서도 의의가 있다.
Language
Korean
URI
https://hdl.handle.net/10371/127758
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share