Browse

라티노의 이중언어 문제와 메스티사헤 정체성 : ―리처드 로드리게스와 아리엘 도르프만의 자서전을 중심으로―
El problema del bilingüismo latino y identidad del mestizaje

DC Field Value Language
dc.contributor.advisor김현균-
dc.contributor.author오상희-
dc.date.accessioned2019-06-25T15:56:26Z-
dc.date.available2019-06-25T15:56:26Z-
dc.date.issued2012-02-
dc.identifier.other000000002128-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10371/155077-
dc.identifier.urihttp://dcollection.snu.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000002128-
dc.description학위논문 (석사)-- 서울대학교 대학원 : 서어서문학과, 2012. 2. 김현균.-
dc.description.abstract미국 내에 거주하는 다양한 소수 인종 가운데 라틴아메리카 이민자와 멕시코 출신 아메리카인을 포함하는 라티노의 비율은 1970, 80년대를 기점으로 폭발적으로 증가하여 2002년 이후 흑인 인구수를 넘어설 정도에 이르렀다. 라티노가 미국 사회에서 겪는 어려움은 비단 인종 차별이나 경제적 문제뿐만 아니라 모국어가 스페인어라는 점에 기인한 언어적 갈등을 포함한다. 이중언어냐 단일언어냐의 문제에 대한 기존의 논의 양상을 살펴보면 이중언어주의자들은 다양성의 가치를 내세워 소수 민족의 권리를 강조하고 있는 반면 단일언어주의자들은 사회통합의 가치를 우선시하고 있다. 하지만 이러한 논의의 맹점은 편익과 효용을 우선시하는 경제적 관점이나 이익 집단의 세력을 확장을 위한 정치적 관점에 치중해있다는 것이며, 정작 가장 우선시되어야할 사회 구성원 당사자의 인간적 측면에서의 고찰이 누락되어 있다는 것이다. 이에 본 논문에서는 두 언어를 병행하거나 하나의 언어로 전이되는 과정 속에서 화자의 마음속에 어떤 정서와 태도가 나타나는지 라티노 화자의 성장기적 자서전을 통해 인문학적 관점으로 살펴볼 것이다.
본 논문에서 다룰 작품은 리처드 로드리게스(Richard Rodríguez, 1944~)의 『기억의 허기: 리처드 로드리게스의 교육 Hunger of Memory: The Education of Richard Rodríguez』과 아리엘 도르프만(Ariel Dorfman, 1942~)의 『남을 항하며 북을 바라보다 Heading South, Looking North: A Bilingual Journey』이다. 두 작품은 어린 시절부터 성인이 될 때까지 디아스포라적 상황에서 느끼는 정체성 갈등을 언어 문제에 초점을 맞춰 집필한 자서전이다. 리처드 로드리게스의 경우 취학 당시 영어 습득에 어려움을 겪었지만 이를 극복하고 우수한 성적으로 정규 교육을 마치고 명문대에 입학해 박사학위를 취득할 정도로 표면적으로는 완벽하게 동화에 성공했으며, 도르프만 역시 경제학자이자 외교관이었던 아버지의 영향으로 라틴아메리카와 미국을 수차례 오가며 영어와 스페인어를 습득하였다. 이처럼 두 화자는 공통적으로 스페인어와 영어를 동시에 구사할 수 있는 여건과 능력을 가지고 있었지만 이중언어 상태에서 극심한 정체성 갈등을 겪는다.
본 논문에서는 이러한 이중언어 상태의 정체성 갈등을 분석하기 위해 먼저 NLP(Neuro-Linguistic Programming)이론을 기반으로 스페인어와 영어에 특정 사상과 감정이 앵커링(anchoring)되어 있다는 것을 전제로 한다. 이를 바탕으로 로드리게스와 도르프만이 거쳐 온 언어와 정체성의 변화를 단계별로 나누어 분석해 볼 것이며, 이들이 새로운 언어의 습득을 통해 기존의 언어를 상실하게 되었을 때 겪게 되는 심리적 반응을 프로이트의 멜랑콜리 개념을 통해 구체적으로 알아볼 것이다. 마지막으로 스페인어와 영어의 경계지대에서 두 화자가 경계넘기를 시도하며 정체성을 기획하는 과정과 두 언어가 야기하는 정체성 갈등을 해소하기 위한 언어적 메스티사헤에 대해 살펴볼 것이다.
작품을 통해 드러나는 로드리게스와 도르프만의 내면에는 이중언어 상태에서 단일언어화자로 귀결되고 싶은 경향성이 자리 잡고 있었다. 이는 라티노의 이중언어 구사에 관련된 문제가 기존에 제기되었던 교육 여건이나 학습 능력의 차원뿐 아니라 개인의 의식적이고 감성적인 차원에서 접근해야할 필요성이 있음을 나타낸다. 로드리게스와 도르프만의 이중언어 상태에 점철된 고뇌와 갈등은 경계지대에서 메스티사헤 정체성을 강요받는 라티노들의 실천적, 인식적 어려움에 대해 많은 시사점을 남길 것이다.
-
dc.description.abstractA partir de 1970, el porcentaje de latinos, incluyendo los inmigrantes latinos y los americanos de México entre varias minorías étnicas que viven en EE.UU., se ha aumentado de manera explosiva y después de 2002 se estima que la población de latinos ha alcanzado la de la raza negra.
Las dificuldades que sufren los latinos en la sociedad estadounidense no sólo es la discriminación racial ni el problema económico, sino también el conflicto lingüístico resultado de que su lengua materna es el español.
Como se puede ver en el debate reciente sobre el problema de ser bilingüe o ser monolingüe, los hablantes bilingües ponen de relieve el derecho del grupo minoritario insistiendo en el valor de la diversidad y, por otro lado, los hablantes monolingües le conceden importancia al valor de la integració́n social.
Pero el punto de debate está́ enfocado en la perspectiva política para extender la fuerza del grupo de presión o la perspectiva económica que le da importancia a la conveniencia y a la utilidad, pero que ha omitido la consideración de los miembros de la sociedad en el aspecto humano que sería lo más importante en realidad.
En este estudio observamos desde la perspectiva del aspecto humano qué emoción y actitudes se presentan en la mente de los escritores por la ventaja de dominar dos idiomas al mismo tiempo o de transferir experiencias a otro idioma, en el género de la autobiografía.
Las obras tratadas en este estudio son Hambre de memoria: la educación de Richard Rodríguez. de Richard Rodríguez. y Rumbo al sur, deseando el norte: un romance bilingüe. de Ariel Dorfman. Estas obras son autobiografías que tratan del conflicto de identidad ubicándose en la situación de la diáspora desde la infancia a la adultez y enfocando el problema lingüístico.
En el caso de Richard Rodríguez, al entrar en la escuela sufrió la dificultad de la adquisición del inglés, pero la venció y terminó la educación regular con buenas notas y después de matricularse en una universidad prestigiosa, terminó el doctorado. Superficialmente, tuvo éxito en el proceso de asimilación de forma total. Ariel Dorfman también adquirió el inglés y el español visitando América Latina y EE.UU. varias veces por la influencia de su padre, economista y diplomático.
De esta manera, estos narradores tuvieron las condiciones y la capacidad de tener buen dominio del inglés y del español a la vez, pero sufrieron conflictos intensos de identidad en la situació́n bilingüe.
En este estudio se presupone que el inglés y el español se sujetan a una ideología y a un sentimiento particulares que nos permitirán analizar este conflicto sobre la base de la teoría NLP (programación neurolingüística).
Sobre esa base, analizamos cada etapa del cambio de la lengua y de la identidad que experimentaron los dos autores. Y, sobre todo, investigamos concretamente las reacciones psicológicas experimentadas a través del concepto de melancolía de Freud, ante la pérdida del idioma nativo a lo largo del proceso de transferencia del lenguaje. Por último, investigamos acerca del proceso de adquirir una identidad propia intentando cruzar el borde de la zona límite entre español e inglés y sobre el mestizaje lingüístico que une dos lenguas en una identidad.
En el interior de los narradores que se presentan en las obras aparece la tendencia de llegar a ser como un hablante monolingüe en la situación bilingüe. Así, es necesario acercarse al problema del dominio bilingüe de los latinos no sólo en la dimensión de las condiciones de la educación y de las capacidades del aprendizaje que se proponen actualmente, sino desde la dimensió́n emocional y sentimental individuales.
La angustia y el conflicto ocurridos en la situación bilingüe de Rodríguez y de Dorfman traen muchas consecuencias sobre las dificultades prácticas y cognosctivas que ejercen presión sobre la identidad mestiza.
-
dc.format.extent109-
dc.language.isokor-
dc.publisher서울대학교 대학원-
dc.subject.ddc860-
dc.title라티노의 이중언어 문제와 메스티사헤 정체성-
dc.title.alternativeEl problema del bilingüismo latino y identidad del mestizaje-
dc.typeThesis-
dc.typeDissertation-
dc.contributor.AlternativeAuthorOh, Sanghee-
dc.description.degreeMaster-
dc.contributor.affiliation서어서문학과-
dc.date.awarded2012-02-
dc.title.subtitle―리처드 로드리게스와 아리엘 도르프만의 자서전을 중심으로―-
dc.contributor.major중남미 문학-
dc.identifier.holdings000000000006▲000000000011▲000000002128▲-
Appears in Collections:
College of Humanities (인문대학)Hispanic Language and Literature (서어서문학과)Theses (Master's Degree_서어서문학과)
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse