Publications

Detailed Information

스페인어 전치사 por와 para 학습을 위한 교수법 : Método de enseñanza para aprender preposiciones por y para : Centrarse en el método de enseñanza mediante el esquema de imagen
영상 도식을 활용한 교수법을 중심으로

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

손서희

Advisor
김은경
Issue Date
2020
Publisher
서울대학교 대학원
Description
학위논문(석사)--서울대학교 대학원 :인문대학 서어서문학과,2020. 2. 김은경.
Abstract
스페인어 전치사 por와 para는 각각 원인과 목적을 나타내는 전치사로 흔히 알려졌지만, 상황이나 맥락에 따라 서로 유사하게 사용되기도한다. 그러나, 실제 한국의 교육환경에서는 이러한 전치사의 쓰임을 올바르게 구분하는 방법을 체계적으로 다루어주지 못하고 있다. 따라서, 한국의 스페인어 학습자들이 두 전치사의 의미를 효과적으로 구별하여 사용할 수 있도록 돕는 새로운 교수 방안이 필요한 실정이다.
본 논문은 한국인 스페인어 학습자를 위한 효과적인 전치사 교수법을 고안하는 데 목적이 있다. 이를 위해 다음과 같은 과정으로 논문을 전개하였다. 첫째, 전치사 por와 para에 대한 선행연구를 역사언어학, 의미론, 교육학 관점으로 세분화하여 두 전치사의 특성을 살펴보았다. 역사 언어학적 관점의 연구는 por와 para가 모두 동일한 라틴어 전치사를 어원으로 가진다는 사실을 밝히면서 스페인어 학습자들이 두 전치사의 의미를 혼동하는 이유에 대한 근거를 마련해주었다.
의미론적 관점의 연구는 전치사 개념에 대한 정의와 함께 por와 para의 의미를 구분하는 기준을 다양하게 제시했다는 데에 의의가 있다. 의미론 연구자들은 공통적으로 전치사 por와 para가 문장 내에서 문장 성분들을 연결해주는 역할을 하는 것에 대해서 의견이 일치하였다. 한편, 의미론 연구자들은 전치사 por와 para가 표현하는 의미에 대해서는 일관된 설명 체계를 제시하지는 못했으나, 영상 도식이라는 시각화된 수단을 도입하여 두 전치사의 의미를 설명하기도 하였다.
교육학적 관점의 연구는 기존의 전치사 교육방식이 두 전치사 por와 para의 의미를 제대로 이해하는 것을 돕지 못한다는 점에 동의하였다. 더불어, 전치사의 의미에 대한 새로운 관점과 이해를 돕는 방안이 필요하다고 주장하였다. 교육학자 중 일부는 전치사 por와 para의 의미를 설명하려는 방법으로 인간의 인지작용을 적용한 영상 도식을 고안하였다.
주어진 영상 도식은 인간이 가장 먼저 공간 개념을 인지한다는 판단에 기초하여 만들어졌다. 실제로 본 영상 도식을 교육 현장에 적용하여 긍정적인 결과를 얻어낸 연구도 있었다.
교육학자들이 고안해낸 영상 도식을 의미론자들의 영상 도식과 비교해보니 두 집단의 영상 도식은 모두 공간 개념을 바탕으로 고안되었다는 공통점을 발견해낼 수 있었다. 그런데도 언급된 영상 도식들은 전치사가 표현하는 공간의미를 분명하게 나타내지 못했다. 이에 따라, 전치사의 공간의미를 더 구체적으로 보여주는 개선된 영상 도식을 고안할 필요성이 제기되었다.
둘째, 전치사 교육에 대한 실제 교육 현황을 확인하는 방법으로 한국의 대학 수업 교재와 교육 문법서, 스페인의 교육 문법서를 비교, 분석하였다. 분석 결과, 한국의 대학 수업 교재는 전치사를 대화문, 연습문제, 지문을 통해 자연스럽게 두 전치사의 의미를 제시하는 경향을 보였다. 한국의 교육 문법서는 por와 para의 의미를 명시적으로 제시하였지만 por의 의미들 가운데 공간의미와 시간의미는 다루어지지 않았다는 한계가 있었다. 이와 달리, 스페인의 교육 문법서는 교재 수준과 상관없이 모든 초·중급 수준의 교재에서 전치사의 공간, 시간, 추상의미를 제시하였고, 그림이나 영상 도식과 같은 시각 자료를 실제로 활용하여 전치사의 의미를 이해하도록 도왔다.
셋째, 기존의 선행연구와 교재 분석을 통해 얻은 결론을 근거로 전치사 por와 para의 의미를 보다 효율적으로 설명할 수 있는 영상 도식을 도입할 필요성을 입증하였다. 이에 따라 두 전치사의 의미를 더 구체적으로 보여주는 개선된 영상 도식을 고안해내었다.
넷째, 선행연구와 교재 분석을 통해 고안한 영상 도식을 한국 학생들에게 실제로 가르쳐 효과가 있는지 알아보았다. 연구 대상은 서울대학교 서어서문학과 수업을 수강하는 학생들로 구성하였고, 초급 집단과 중급집단으로 나누었다. 초급 집단과 중급 집단은 모두 동일한 전치사 por와 para 수업을 수강하였다. 실험 결과, 초급 집단과 중급 집단은 교수학습 이후에 정답률과 리커트 점수의 평균이 모두 상승하였고, 초급 집단과 중급 집단은 영상 도식을 활용한 수업을 수강한 이후에 por와 para의 공간의미를 더 잘 이해할 수 있게 되었다. 또한, 중급 집단은 por와 para의 시간, 공간의미 문항에서 모두 점수가 향상되는 긍정적인 결과를 보여주었다.
Las preposiciones españolas por y para se conocen comúnmente como preposiciones que significan causa y propósito respectivamente, pero pueden usarse de manera similar dependiendo del contexto. Sin embargo, en el entorno educativo actual en Corea no se trata sistemáticamente cómo distinguir adecuadamente el uso de tales preposiciones. Por lo tanto, existe la necesidad de encontrar nuevos métodos de enseñanza para ayudar a los estudiantes coreanos de español a distinguir eficazmente entre las dos preposiciones.
Esta tesis tiene como objetivo diseñar un método de enseñanza de las preposiciones efectiva para los estudiantes coreanos de español. Para este propósito, la tesis se ha desarrollado de la siguiente manera.
Primero, examiné las características de las dos preposiciones dividiendo los estudios anteriores sobre las preposiciones por y para en la lingüística histórica, semántica y pedagogía.
El punto de vista lingüístico histórico proporcionó la base de por qué los estudiantes coreanos de español confunden el significado de las dos preposiciones, revelando que tanto por como para tienen la misma preposición latina.
El estudio anterior es significativo desde el punto de vista semántico, ya que presenta varias definiciones de los significados de por y para, así como la definición de los conceptos preposicionales. Los investigadores de la semántica concluyeron que las preposiciones por y para sirven comúnmente para vincular componentes de
oraciones a otras oraciones. Los investigadores de la semántica no proporcionaron un sistema consistente de explicaciones para los significados de las preposiciones por y para, pero explicaron el significado de las dos preposiciones al introducir esquemas de imágenes.
El punto de vista pedagógico coincide en que los métodos de enseñanza preposicionales existentes no ayudan a comprender el significado de las preposiciones por y para. También argumentaron que se necesita una nueva perspectiva sobre el significado de las preposiciones y una forma de explicarlas. Algunos pedagogos han diseñado unos esquemas de imágenes que aplican la cognición humana para explicar el significado de las preposiciones por y para. Los esquemas de imágenes dados se basan en el juicio de que los humanos perciben primero los conceptos espaciales. De hecho, algunos estudios han mostrado resultados positivos al aplicar este esquema visual al campo educativo.
Al comparar los esquemas de imágenes desarrollados por los pedagogos con los esquemas de imágenes de la semántica, encontramos un punto común, a saber, que los esquemas de imágenes de ambos grupos fueron diseñados en base al concepto de espacio. Sin embargo, los esquemas de imágenes mencionados no representan claramente el significado espacial de las preposiciones.
En consecuencia, surge la necesidad de diseñar un esquema de imagen mejorado que ilustre más específicamente el significado espacial de las preposiciones.
En segundo lugar, como una forma de confirmar el estado educativo real de la enseñanza de las preposiciones, se compararon y analizaron los libros de texto coreanos de la universidad, los libros de texto de gramática española de Corea y los libros de texto de gramática española de España.
Como resultado, los libros de texto coreanos de la universidad tendían a presentar el significado de ambas preposiciones de forma natural a través de diálogos, ejercicios. Los libros de texto de gramática coreana sugería explícitamente el significado de por y para, pero había un límite en el que no se abordaba el significado del espacio y el significado del tiempo de por. Por el contrario, los libros de texto de gramática española de España sugieren significados espaciales, temporales y abstractos de preposiciones en todos los libros de texto de nivel inicial e intermedio, independientemente del nivel del libro de texto. Y se utilizaron
materiales visuales como imágenes y esquema de imagen para ayudar a comprender el significado de las preposiciones.
Tercero, con base en las conclusiones obtenidas de estudios previos y del análisis de libros de texto, se demostró la necesidad de introducir un esquema de imagen que pueda explicar el significado de las preposiciones por y para de manera más eficiente. Esto condujo al diseño de un esquema de imagen mejorado que ilustra más específicamente el significado espacial de las dos preposiciones.
Cuarto, he enseñado a los estudiantes coreanos esquemas de imágenes basados en investigaciones previas y análisis de libros de texto. Los sujetos de este estudio eran estudiantes que tomaron clases de español en la Universidad Nacional de Seúl y los dividieron en grupos de estudiantes de nivel inicial e intermedio. Tanto el grupo inicial como el intermedio tomaron las mismas clases de preposiciones por y para.
Como resultado del experimento, el promedio del porcentaje de respuestas correctas y el promedio de las puntuaciones de escala de Likert(Liket scale) aumentaron en el grupo inicial e intermedio después de enseñar y aprender, y el grupo inicial e intermedio obtuvieron una mejor comprensión del significado espacial de por y para después de tomar clases usando esquema de imagen mejorado. Además, el grupo intermedio mostró resultados positivos al mejorar las puntuaciones tanto en el significado espacial como en el tiempo de las dos preposiciones.
Language
kor
URI
http://dcollection.snu.ac.kr/common/orgView/000000160009
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share