Browse

經學家 段玉裁의 교감이론 “定是非, 求一是”: 「與諸同志書論校書之難」의 분석
The Textual Criticism Theory of Duan Yucai: a Analysis of “a Letter to the Comrades on the Difficulty of Textual Criticism”

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
김효신
Issue Date
2017-09
Publisher
서울대학교 규장각한국학연구원
Citation
한국문화, Vol.79, pp. 51-74
Keywords
段玉裁校勘與諸同志書論校書之難是非底本立說顧廣圻不校校之Duan YucaiGu Guangqitextual criticismthe Confucius classicsthree level structure
Description
이 논문은 2017년 2월 14일 서울대학교 규장각한국학연구원에서 진행된 인문한국사업단 제 31회 HK워크숍 "동아시아 문헌학과 문헌학자II'’에서 발표한 내용을 수정·보완한 것이며, 같은 시기 완성된 필자의 박사학위논문(김효신, 2017 『段顧論爭과 淸代 校勘理論의 형성 연구』, 서울대학교 박사학위논문)의 내용과 많은 부분 중복되어 있음을 밝힌다.
Abstract
Duan Yucai(1735~1815), a famous classicist in the Qing Dynasty, recognized that the Chinese Classics could be understood on the basis of ancient Chinese phonological and character system, furthermore made a lot of significant revisions on the Confucius Classics by means of the phonological and graphonomy knowledge. Especially, he concentrated to find the traces of proto-texts which are hidden under surface of the extant versions.
But his revision works encountered sharp criticism of Gu Guangqi(1766~1835) who was a professional reviser of Chinese Classics. Gu criticised that the outcomes of Duan’s revision did not only have the authenticity of proto-texts, but also they obliterated possibility of diverse comprehensions of the classical texts as a result.
As Duan had a series of dispute about methodology of textual criticism with Gu, he felt a necessity to systematize his theory about revision of classics and wrote a significant essay on Chinese textual criticism in 1808, that is “a letter to the comrades on the difficulty of textual criticism”.
In this essay, he argued that textual criticism should pursue to distinguish right and wrong of meanings beyond various versions, and it is the most important purpose of textual criticism to judge the sole right meaning. To attain this end, he suggested a analytical methodology of the Confucius classics which consisted in original texts(經), first annotation(注), and second annotation(疏). Duan found out a lot of confusions of the texts had arisen by this three level structure. In order to revise the errors on the Confucius texts, he insisted, we should separate the level and reconstruct the original texts by means of reviser’s insight.
ISSN
1226-8356
Language
Korean
URI
http://hdl.handle.net/10371/167458
Files in This Item:
Appears in Collections:
Kyujanggak Institute for Korean Studies (규장각한국학연구원)Korean Culture (한국문화) Korean Culture (한국문화) vol.77/80(2017)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse