Publications

Detailed Information

'V-는다', 'V-었다', 'V-겠다' 의 意味 : 時制範購와 관련하여 : ANALYSE SÉMANTIQUE DE 'V-는다', 'V-었다', 'V-겠다'

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

李庸周

Issue Date
1985
Publisher
서울대학교 사범대학
Citation
사대논총, Vol.31, pp. 49-66
Abstract
A la suite des observations consécutives portées sur la catégorie temporelle à qui appartiennent le référent des formes "V-ninta(V-는다)", "V-ŏtta(V-었다)", "V-kétta(V-겠다 du verbe coréen avant, pendant et après l'énoncé, la conclusion s'est faites ainsi: 1. Nous ne pouvons pas attribuer la catégorie temporelle au verbe. La catégorie temporelle d'un référent n'est pas marquée par le verbe 2. Le radical d'un verbe désigne un référent et les formes "V-ŏtta(V-있다)", "V-ninta (V-는다)", "V-kétta(V-겠다)" représentent une attitudes psychologique de l'énonciateur a. "V-ŏtta(V-었다)" marque la représentation de l'énonciateur pour qui le référent est jugé comme le fait accopli. b. "V-ninta(V-는다)" marque le jugement de l'énonciateur sur le référent qui se fait au moment ou après l'énonce c. "V-kétta(V-겠다)" marque, au cas ou le sujet est la lère personne, le jugement sur l'intention, la décision ou la possibilité, et, dans le cas pour la 2ème personne ou la 3ème personne, il représente une sorte de supposition de l'énonciateur. 3. C'est donc l'adverbe temporel qui marque la catégorie temporelle du référent d'un verbe.
ISSN
1226-4636
Language
Korean
URI
https://hdl.handle.net/10371/73295
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share