자연언어와 전언 구성의 방식: 무선호출기 숫자전언의 구조와 의미
Natural Languages and Methods of Message Construction The Structure and Meaning of Numerical Messages among Pager Users

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Issue Date
서울대학교 비교문화연구소
비교문화연구, Vol.11 No.1, pp. 113-151
무선호출기Radio Frequency Pagers삐삐Beepers숫자전언Korean Numerical MessagesEnglish Numerical Messages숫자전언구성Numerical Message Construction
음성의 분절적 사용으로 특정 지워지는 언어는 인류를 다른 동물과 구분 짓는 가장 중요한 지표 중의 하나이다 하지만 음성을 통해 전달되는 언어는 물리적, 상황적 조건에 따라 여러 가지 제약을 받게 되며, 인간은 이러한 제약을 극복하기 위해 음성을 통한 언어 수단이 아닌 다양한 종류의 의사소통 수단을 발달시켜왔다 이러한 대제적인 의사소통(alternative communication)은 주로 음성(phone)이 아닌 소리를 사용 하거나 시각적인 효과를 이용하여 이루어진다. 예컨대 북이나 호각, 나팔, 휘파람, 모스부호(Morse code) 등은 소리를 사용하는 수단들이며,봉화나 수기신호(semaphore), 수신호 등은 시각적인 효과를 이용하는 의사소통의 수단들이다.

이들 대체적인 의사소통의 수단들은 비음성경로(non-vocal channel)를 이용한 언어적 부호(verbal code)라는 공통점을 가지지만, 그 구성의 방식에 있어서나 의사소통의 범위나 효율성에 있어서는 크게 다르다. 모스부호나 수기신호는 자연언어의 표기체계에 기반하여 거의 자연언어에 가까운 의사 전달이 가능한 개방적인 의사소통 체계(open communication system)를 형성하지만, 호각, 나팔, 휘파람, 봉화, 수신호 등은 자연언어의 부분적인 특정을 차용하거나 자연언어와는 다른 미리 정해진 새로운 규칙을 고안하여 만들어진 것으로 아주 제한적인 범위의 정보를 전달하는 폐쇄적인 의사소통 체계(closed communication system)를 형성한다.

This paper aims to analyze numerical messages transmitted through pagers, and to explain the methods of numerical message construction and the influence of natural languages on numerical messages. Numerical messages are created by pager users in order to overcome the constraints imposed by pagers and to send messages similar to natural languages.

The data are gathered from Korean and English pager users: There are 192 cases in Korean and 143 cases in English. From the analysis of the data gathered, six patterns of numerical message construction are found as follow:

I . Messages made on the basis of the similarity of pronunciations

II . Messages made on the basis of the similarity of characters

III. Messages made on the basis of the extension of established meanings

N. Messages made on the basis of graphic expressions

V. Messages made by combinations of the above methods

VI. Messages made by other methods

Although the patterns are found in both Korean and English numerical messages, the frequency of each pattern is different. While the first method occurs most frequently in Korean, the second does in English.

The difference seems to be caused by the difference in the writing practices of the languages. Although both languages have phonetic alphabets, Korean writing practice is like blocks in which phonemic symbols are assembled into syllables, but English writing practice is like strings. The writing practices have different influence on the recognition of characters. Korean speakers are more apt to recognize syllables, and English speakers characters. Therefore, Korean pager users are more interested in pronunciations rather than characters, and English pager users are more susceptible to characters than pronunciations.

Other characteristics of numerical messages are found in the third and fourth patterns. The third pattern is highly culture-bounded and the fourth one shows a universal aspect of graphical expressions.

From the analysis of the Korean and English data, numerical messages are influenced by both linguistic features and cultural knowledge.
Files in This Item:
Appears in Collections:
College of Social Sciences (사회과학대학)Institute of Cultural Studies(비교문화연구소)비교문화연구비교문화연구 vol.11 no.1/2 (2005)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.