Publications

Detailed Information

Apprentissage de la langue, espace intercuItureI et renforcement de la cultme première

DC Field Value Language
dc.contributor.authorVlasselaer, JJ. Van-
dc.date.accessioned2014-01-16T06:07:35Z-
dc.date.available2014-01-16T06:07:35Z-
dc.date.issued1995-
dc.identifier.citation불어문화권연구, Vol.5, pp. 91-113-
dc.identifier.issn1975-3284-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10371/88758-
dc.description.abstractⅡ ne Si agit pas ici, eulement, de parler ct' apprentissge de la langue, de définir les notions de culture, de culturel, de multiculturel; il s'agit surtout, à partir de tout cela de vous présenter le concept d'interculturel; c'est aussi par rétroaction, par rapport à ce Qualitatif dynamique d'interculturel. de vous faire réfléchir sur les fins, sur les buts de notre enseignement, qui est un enseignement essentiellement non positiviste; Cf est enfin de montrer l'intérêt fécondant de l'interculture1 sur la prise de conscience de la culture de départ. Tout d'abord. deux rappels. Et pour conunencer une première question. Pourquoi parler de culture à des personnes intéressées à la langue? Vous le savez aussi bien Que moi: parce Que la langue est l'un des axes dynamiques de la culture. La culture, elle, recouvre, reflète, pour ensuite décoder. tout ce Qui est original, singulier, propre à une ethnie, à une nation et qui. en plus de l'univers de la parole, de la communication. qui intéressent particulièrement les professeurs de langue, comprend aussi ceux du mythe, de 1 r idée, de la raison, de la conscience, des rites et des croyances même.-
dc.language.isofr-
dc.publisher서울대학교 불어문화권연구소-
dc.titleApprentissage de la langue, espace intercuItureI et renforcement de la cultme première-
dc.typeSNU Journal-
dc.citation.journaltitle불어문화권연구 (Revue d`Etudes Francophones)-
dc.citation.endpage113-
dc.citation.pages91-113-
dc.citation.startpage91-
dc.citation.volume5-
Appears in Collections:
Files in This Item:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share