Publications

Detailed Information

Documents authentiques et textes littéraires dans l'enseignement d'une langue étrangère

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

BESSE, Henri

Issue Date
1997
Publisher
서울대학교 불어문화권연구소
Citation
불어문화권연구, Vol.7, pp. 153-187
Abstract
Je voudrais dire, un peu abruptement, deux choses. La première, c'est que,

lorsque j'ai parlé tout-à-l'heure de la culture grammaticale, dans cette culture, entre, en partie, ce qu'on pourrait appeler "la littérarisation de la langue française". Je veux dire que la langue française a été traitée littérairement bien avant qu'elle ne soit décrite par les grammairiens : Chrétien de Troyes a illustré

littérairement la langue française bien avant que John Palsgrave propose la première grammaire du frdllçais. Je crois que la littérature est au coeur de ce que l'on pourrait appeler l'anthropologisation de l'être humain, quelles que soient les cultures. C'est-à-dire que la littérature joue un grand rôle dans la manière dont les gens intègrent et vivent la société dans laquelle ils vivent. Quand on apprend une langue étrcmgère, on ne peut donc pas éviter la littérature, mais je dirais pas tellement la littérature que l'on commente, la littérature telle que la conçoit Batteux. Et si vous le permettez, je vous dirais un autre petit poème d'Edmond Jabès : "Le yrai dialogue ne peut naître qu/entre deux étrangers. Chacun attend de l'autre ce qui 1`éveillera à lui -même." Le texte littéraire, en classe de langue étrangère, peut avoir cette fonction.
ISSN
1975-3284
Language
French
URI
https://hdl.handle.net/10371/88772
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share