Browse

프랑스어의 통시적 변화양상연구 -라틴어에서 로망어로의 언어변화를 중심으로
Les aspects des changements diachroniques du français

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
장재성
Issue Date
2012
Publisher
서울대학교 불어문화권연구소
Citation
불어문화권연구, Vol.22, pp. 231-291
Keywords
통시격변화음소어순부정어명사동사전치사diachroniquedeclinaisoncasphonemeordre des motsneallervouloiraecole
Abstract
L'évolution linguistique du latin au français renferme divers changements depuis le phonème jusqu'au syntaxe. C'est le changement phonologique qui fait s'effondrer le système du cas du latin en déclenchant celui du morphème et du sytaxe. Enfin le latin se transforme en plusieurs langues romanes. Tout au long de l'évolution linguistique du latin au français, tous les phénomènes ne peuvent s'expliquer de manière linguistique, il y en avait beaucoup qui se sont formé d'après le choix des sujets parlants. Cet article voulait diachroniquement laisser paraître des phénomènes linguistiques, systématique ou non-systématique, du français y compris l'italien et l'espagnoles des langues romanes en choisissant 5 phrases suivantes latine, française, italienne, espagnole et grecque. Dans ces phrases ci-dessus qui sont les plus simples mais contierment les éléments essentiels, le latin, langue mère des romans, possède la déclinaison et la conjugaison tandis que le français et les romans n'ont que la conjugaison. Cela veut dire que les romans

perdent de plus en plus des cas au long de l'histoire de leur langue. En latin, les cas montrent la fonction des mots dans la phrase, mais les romans, après avoir perdu des cas, utilisent J'ordre des mots afin de la représenter. C'est le français qui s'est éloigné du latin le plus, c'est l'italien qui en est le plus proche. 3 langues romanes présentent la différence du degré des changements phonologiques et du choix du vocabuJaire mais ils ont en commun les caratéristiques qui sont essentiels. La linguistique diachronique demande toujours "pourquoi" et demande donc toujours la "raison d'être" des phénomènes linguistiques. On peut dire qu'eUe est un long voyage pour trouver l'optique du monde et le jugement de valeur des sujets parlants des langues et pour trouver les êues humains, finalement pour trouver "moi".



라틴어에서 프랑스어를 포함한 현대 로망어로 변화, 즉 그 생성과정은 음운에서 통사에 이르기까지의 다양한 변화를 포함하고 있다. 그 과정 음성변화에서 시작한 언어변화가 통사구문의 변화를 이끌며 결국 하나의 언어가 다른 여러 언어로 변화, 분파되는 모습을 보여주고 있다.

그런데 이러한 통시적 언어변화의 특색은 모든 과정이 언어학적으로 설명될 수 있는 것은 아니고 시대적 특징에 따라 언중의 선택에 의해서 결정되는 언어외적인 요인도 다수 있다.

이 글에서 다루고자 하는 점은 이러한 언어 내-외적 변화를 포함하는 라틴어 문장을 구성하여

어떻게 프랑스어를 중심으로 한 로망어를 변화 하는가를 시대적, 지리적으로 그 양상을 구체적으로 드러내고자 하는 것이다.
ISSN
1975-3284
Language
Korean
URI
http://hdl.handle.net/10371/88915
Files in This Item:
Appears in Collections:
College of Humanities (인문대학)Centre de recherches sur la francophonie (불어문화권연구소)불어문화권연구 (Revue d`Etudes Francophones)불어문화권연구 (Revue d`Etudes Francophones) Volume 22 (2012)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse