Publications

Detailed Information

아방가르드 예술의 한국적 수용 (1) : 이상(李箱)과 장 콕토(Jean Cocteau) : Korean Appropriation of Avant-garde Art (1) : Jean Cocteau and Yi Sang

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

송민호

Issue Date
2014-08
Publisher
서울대학교 인문학연구원
Citation
인문논총, Vol.71 No.3, pp. 77-115
Keywords
이상아방가르드 예술입체파장 콕토모더니티예술적 전유Yi-Sangavant-garde artcubismJean Cocteaumodernityartistic appropriation
Abstract
본 논문은 서구를 중심으로 형성된 아방가르드(avant-garde)의 예술적 실천이 한국에 어떠한 영향을 파급하였가 하는 문제를 다루고자 하는 기획의 첫 번째 시도이다. 특히 이 글에서는 이상 문학에 있어서 모더니티적 사유의 핵심적인 부분에 입체주의로 규정되는 장 콕토(Jean Cocteau)의 예술이 어떠한 영향을 주었는가 하는 문제를 해명해보고자 하였다. 이상을 비롯한 정지용, 김기림, 박태원 등 식민지 조선의 문인들은 일본을 통하여 장 콕토를 비롯한 서구의 예술 작품에 대한 번역을 자유롭게 접할 수 있었으며, 또한 이를 통해 그들이 실천했던 세계성의 모더니티적 사유에 동참할 수 있었다. 본 논문에서는 이상이 인용했던 장 콕토의 상당 부분이 일본에서 번역된 번역본이었다는 사실을 확인하면서 궁극적으로 이상이 장 콕토를 통해 모더니티적 사유에 개입하였던 지점을 찾아내고자 하였다. 장 콕토가 표방했던 아방가르드의 전위예술의 이념은 미술의 피카소, 음악의 에릭 사티 등이 표방했던 입체파의 예술적 실천으로 구체성을 얻고 있었다. 이 입체파의 예술적 이념은 세계의 차원적 구조를 과학적으로 이해하는 데 있어서 새로운 전망을 던져주었던 아인슈타인의 상대성이론에 기반하여 파생된 것이었으며, 이와 같이 엄밀한 과학적 이론에 기반한 예술성이라는 점에서 입체파의 실천은 세계적인 사유가 될 수 있었던 것이다. 이상은 초기 일문시, 특히 「삼차각 설계도」 연작 등을 통해서 이와 같은 전위의 사유에 동참할 수 있었다. 나아가 이상은 장 콕토의 전반적인 예술 세계를 이해하고 받아들이는 과정에서 그가 표방한 여러가지 시적 이미지를 원용하면서 자기 창작을 전개해나갔다. 특히 본 논문에서는 이상의 초기 일문시에 있어서 천사나 비너스의 이미지나 잘린 팔의 비유 등에서 장 콕토의 영향이 드러난다는 사실을 파악하였고, 이상이 이와 같은 기존의 이미지나 비유를 어떻게 새로운 창작의 계기로 삼을 수 있었는가 하는 문제를 다루어 보고자 하였다.
This paper is the first article of a sequential project that aims to investigate how the artistic practices of the Western Avant-garde influenced Korean artists. This article investigates, in particular, the issue of how an essential part of modernist thought in Yi Sangs works was affected by Jean Cocteaus cubism art. Literary writers in colonial Joseon, including Yi Sang, Jung Ji-yong, Kim Ki-rim and Park Tae-won, could read almost all documents and books on Western literature and art, including the works of Jean Cocteau, through their Japanese translations. Through these Japanese translations, they could also participate in the artistic universality and modernity. The translation of Jean Cocteaus works published in Japan in the 1930s was obtained and it was confirmed that the words of Jean Cocteau cited by Yi Sang were mostly quoted from the Japanese translation. Finally, attempts were made to pinpoint the exact point at which Yi Sangs intervention into modernist thought, through Jean Cocteau, took place.
ISSN
1598-3021
Language
Korean
URI
https://hdl.handle.net/10371/93214
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share