Publications

Detailed Information

다국어·다문화 사회에서 리터러시 교육 – 홍콩의 사례를 중심으로 - : Literacy Education in Multi-lingual and Multi-cultural Societies - The Hong Kong Experience -

DC Field Value Language
dc.contributor.author체섹캄-
dc.date.accessioned2016-01-18T08:33:37Z-
dc.date.available2016-01-18T08:33:37Z-
dc.date.issued2015-12-
dc.identifier.citation국어교육연구, Vol.36, pp. 563-593-
dc.identifier.issn1227-8823-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10371/95261-
dc.description.abstract1997년 중국과 통일한 이후 영국의 식민지였던 홍콩은 이중 언어(광둥어와 영어) 사용 국가에서 삼중 언어(광둥어, 영어, 만다린어/보통화(普通話)로 중국 본토의 표준음) 사용 국가로 변화되었다. 이와 더불어 독립 이후, 홍콩은 중국어를 구사하지 않는 이민자들의 꾸준한 유입을 목격해 왔다. 이러한 상황에서 중국어를 구사하는 교사들은 중국어를 구사하지 못하는 이민자의 자녀들이 학교에서 중국어로 대화하고 글을 쓸 수 있도록 만들어야 하는 문제에 봉착하게 되었다. 이러한 홍콩의 상황을 해결하기 위한 하나의 방편으로, 이 글에서는 중국어를 구사할 수 있도록 학습자를 교육하는 틀(framework)을 다루었다. 이 교육적 틀은 비중국어 화자인 학습자를 가르쳐 본 교사들의 경험과, 관련 분야의 전문 학술 서적, 그리고 홍콩 교육부에 의해 규정된 교육과정의 권장사항에 의거하여 체계화된 것이다. 이 글에서는 학교 현장과 교사들이 문제를 해결하기 위해 사용했던 행동 전략들에 대해 논의하였으며, 특별히 차별화된 교육과정의 운용과 다양한 교재 및 교구들의 사용에 대해 논의하였다. 또한 모든 학생들을 배울 수 있도록 만드는 교수 전략에 대해서도 다루었다.-
dc.description.abstractSince its reunification with China in 1997, the former British colony of Hong Kong has changed from being a bi-lingual (Cantonese and English) to a tri-lingual state (Cantonese, English and Mandarin/Putonghua, the language spoken across Mainland China). Since gaining independence, Hong Kong has witnessed a steady influx of non-Chinese-speaking immigrants whose children present a worrying problem for their Chinese-speaking teachers since all pupils are expected to learn, converse and write in Chinese in school. This paper presents a framework for teaching Chinese to non-Chinese speaking pupils in Hong Kong, a framework assembled from the experiences of teachers who teach non-Chinese-speaking pupils; from the recommendations in the curriculum prescribed by the Hong Kong Educational Bureau; and from scholarly publications on the matter from experts in the field. The actions taken and strategies used as teachers and schools attempt to tackle the problem are discussed, particularly the use of differentiated curricula, the use of diverse teaching materials and resources, and experimentation with teaching strategies so that all pupils may learn.-
dc.language.isoko-
dc.publisher서울대학교 국어교육연구소-
dc.subject다국어-
dc.subject다문화-
dc.subject중국어-
dc.subject차별화된 교육과정-
dc.subject비중국어 화자로서의 학습자-
dc.subjectmulti-lingualism-
dc.subjectmulti-culture-
dc.subjectChinese Languages-
dc.subjectdifferentiated curricula-
dc.subjectnon-Chinese speaking students-
dc.title다국어·다문화 사회에서 리터러시 교육 – 홍콩의 사례를 중심으로 --
dc.title.alternativeLiteracy Education in Multi-lingual and Multi-cultural Societies - The Hong Kong Experience --
dc.typeSNU Journal-
dc.contributor.AlternativeAuthorTse, ShekKam-
dc.citation.journaltitle국어교육연구-
dc.citation.endpage593-
dc.citation.pages563-593-
dc.citation.startpage563-
dc.citation.volume36-
Appears in Collections:
Files in This Item:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share