Publications

Detailed Information

경계 너머 세계의 역동적 수용: 표면과 심층의 메타포를 통해 『사랑에 빠진 여인들』 읽기 : Dynamic Interaction with the World Beyond the Boundary: Reading Women in Love with a Metaphor of Surface and the Beyond

DC Field Value Language
dc.contributor.author한솔지-
dc.date.accessioned2012-05-22T10:33:53Z-
dc.date.available2012-05-22T10:33:53Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citation영학논집, Vol.32, pp. 119-136-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10371/76276-
dc.description.abstract현대 부조리극의 대가라 불리는 영국 극작가 해럴드 핀터(Harold Pinter)는 한 인터뷰에서 다음과 같이 밝힌다.
나는 우리가 너무 소통을 잘한다고 생각한다. 우리의 침묵으로, 말해지지 않은
것으로. 그리고 발생하는 것은 지속적인 회피, 우리 자신을 우리 자신으로 유지
하기 위한 절박한 후방에의 시도다. 소통은 너무 두려운 것이다. 다른 누군가의
삶으로 들어간다는 것은 너무 무섭다. 우리 내부의 빈곤함을 드러내는 것은 너
무나 두려운 가능성이다.
I think that we communicate only too well, in our silence, in what is
unsaid, and that what takes place is a continual evasion, desperate
rear-guard attempts to keep ourselves to ourselves. Communication is
too alarming. To enter into someone elses life is too frightening. To disclose
the poverty within us is too fearsome a possibility. (15)
소통과 연대, 공감 능력을 상실해 가는 현대인의 모습, 그리고 이러한 파편화된 관계에
대한 분노와 연민의 감정은 부조리극 작가들이 즐겨 차용하는 소재였으며, 소통의 실
패라는 주제는 핀터를 비롯한 부조리극 작가들의 작품 비평에 빠지지 않고 등장하곤
하였다. 그러나 핀터는 언어를 통한 갈등과 소통의 실패보다 더욱 문제시 되어야 할 것
은 오히려 침묵과 묵인, 회피와 자기기만이라 역설한다. 그에 따르면 결국 말해지는 것
은 말해지지 않는 것을 감추려는 제스처일 뿐이며, 갈등 없이 진행되는 대화는 소통의
성공이라기보다는 균열의 가능성을 덮어 버리는 것이다. 이는 자신의 깊은 속내를 드러
내지 않고자 하는 방어 심리, 그리고 상대에 대한 환상을 유지하고 불편한 현상을 외면
하고자 하는 욕구에서 비롯된 것으로서, 자아와 세계와의 교류를 피상적이며 통찰력이
결여된 것으로 만든다.
This paper aims to analyze the difference between two couples in D. H.
Lawrences Women in Love by focusing on the way the characters communicate
with each other. The four main characters, Ursula, Birkin, Gudrun,
and Gerald constantly make conversation within the novel, and the ways the
characters deal with the conversation reveal their attitude toward the surrounding
world. While the conversation between Gudrun and Gerald consist
of suggestions, tacit agreements, and knowledge mutually approved in silence,
Ursula and Birkin ceaselessly produce discordance between them through
verbal contestation which leads to the dialectic process of reconciliation. Such
contrasting aspects of the two conversations show the characters different attitudes
toward surrounding universe.
The image of surface provides an important device for analyzing the two
types of communication that are the characterizing factors in illuminating
the two different ways of being. The attitude of not trying to look through
the surface is related to the tendency to avoid the uncomfortable reality. The
self-deceptive escapism of Gudrun and Gerald is represented by her refusal
to dive into the dark abyss of water, and his unwillingness to talk about the
violences and wounds they inflict on each other. Such escapism blocks them
from recognizing reality of the surrounding world and makes them produce a
false knowledge of it in their self-deceptive imagination confined within the
unpenetrable ego. In contrast, Ursula and Birkin have capability to accept the
dark and unknown knowledge of the world beyond what they can see. Consequently, this attitude of openness to the unknown future enables Ursula and
Birkin to move on courageously to a new life.
-
dc.language.isoko-
dc.publisher서울대학교 인문대학 영어영문학과-
dc.subjectD. H. Lawrence-
dc.subjectWomen in Love-
dc.subjectknowledge-
dc.subjectlanguage-
dc.subjectself-defence-
dc.subjectself-deception-
dc.subjectboundary-
dc.subjectsurface-
dc.subjectmode of being-
dc.title경계 너머 세계의 역동적 수용: 표면과 심층의 메타포를 통해 『사랑에 빠진 여인들』 읽기-
dc.title.alternativeDynamic Interaction with the World Beyond the Boundary: Reading Women in Love with a Metaphor of Surface and the Beyond-
dc.typeSNU Journal-
dc.contributor.AlternativeAuthorHan, Solji-
dc.citation.journaltitle영학논집(English Studies)-
dc.citation.endpage136-
dc.citation.pages119-136-
dc.citation.startpage119-
dc.citation.volume32-
Appears in Collections:
Files in This Item:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share