Publications

Detailed Information

김진성 역 『형이상학』 -고전 번역의 새로운 도전-

DC Field Value Language
dc.contributor.author전헌상-
dc.date.accessioned2009-11-24T04:21:42Z-
dc.date.available2009-11-24T04:21:42Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.citation철학사상, Vol.28, pp. 423-431-
dc.identifier.issn1226-7007-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10371/14438-
dc.description.abstract김진성 역 형이상학 출판의 중요성과 의미는 아마도 박종현 역국가 의 그것과 비견될 수 있을 것이다. 이로서 우리는 서양 고대철학 시기의 가장 중요한 두 철학자의 가장 중요한 두 저서에 대한 원전 번역을 갖게 된 것이기 때문이다. 역자가 어떤 일을 해낸 것인지를 좀 더 구체적으로 전달하기 위해서, 형이상학 은 아리스토텔레스의 저작들 중 가장 난해한 작품이라는 사실을 덧붙일 수 있을 것이다. 형이상학 에 관한 유명한 주석서를 쓴 한 서양 학자1)의 말을빌자면, 형이상학 은 절망적으로 난해한(desperately difficult)작품이다. 그리고 실체의 문제를 다루고 있는 형이상학 7권(Z)은 서양고대철학의 에베레스트 산이라고까지 불리고 있다. 역자가 감내했어야 했을 노고가 어떠했을까를 충분히 짐작해 볼 수 있다.-
dc.language.isoko-
dc.publisher서울대학교 철학사상연구소-
dc.subject아리스토텔레스-
dc.title김진성 역 『형이상학』 -고전 번역의 새로운 도전--
dc.typeSNU Journal-
dc.citation.journaltitle철학사상-
dc.citation.endpage431-
dc.citation.pages423-431-
dc.citation.startpage423-
dc.citation.volume28-
Appears in Collections:
Files in This Item:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share