Publications

Detailed Information

프랑스 형사소송 전문어 연구 : Étude sur la langue spécialisée dans le domaine de la procédure pénale française : les propriétés syntactico-sémantiques du vocabulaire de procédure pénale
형사소송 어휘의 통사·의미 속성

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

하영현

Advisor
이성헌
Issue Date
2021
Publisher
서울대학교 대학원
Keywords
대상부류어휘문법어휘 기술온톨로지전문어형사소송 전문어classes d’objetslexique-grammairedescription du vocabulaireontologielangue spécialiséelangue spécialisée dans le domaine de la procédure pénale française
Description
학위논문(석사) -- 서울대학교대학원 : 인문대학 불어불문학과, 2021.8. 이성헌.
Abstract
본 연구에서는 프랑스 형사소송 전문어 어휘들이 전형적으로 사용되는 전문 영역의 온톨로지를 구축하고 이들 어휘의 통사·의미 속성을 기술한다. 그리고 이를 통해 궁극적으로 전문어의 올바른 기술 방법을 제안하고자 한다.
이를 위해, 먼저 형사소송 어휘의 법률 전문어로서의 지위를 확인하고 이들 어휘가 공유하는 법률어와 전문어의 속성을 밝힌다. 전문어는 대다수의 경우 일상어와 다의관계에 있어 어휘 의미만으로는 전문어 용법과 일상어 용법이 자명하게 구별되지 않는 만큼, 법률어와 이에 속하는 형사소송 어휘 역시 전문어로서 새로운 기술 방법이 필요함을 보인다. 즉, 전문어의 속성상, 형사소송 어휘의 기술은 일상어 용법과 전문어 용법을 아우르는 방법이어야 함을 보인다.
그런 다음, 프랑스 형사소송 전문어의 올바른 어휘 기술을 위한 두 가지 방법, 즉 형사소송 전문 영역의 온톨로지 구축과 문장 층위의 어휘 기술을 제안한다. 전문 영역은 현실 세계에 존재하는 개념들로 구성되므로 인간의 개념체계 내에 있는 분류 방식으로 영역을 획정할 필요가 있고 이러한 분류 방식이 형사소송 영역에도 적용됨을 보인다. 이와 동시에, 형사소송 전문어가 문장 층위에서 기술될 필요가 있음을 보이고 이를 위해 채택한 방법론인 어휘문법(lexique- grammaire)과 대상부류(classes dobjets)에 대해 설명한다.
형사소송 온톨로지 구축은 형사소송 절차를 크게 네 가지 하위영역【범죄인지 및 수사】, 【공소제기】, 【예심수사】, 【재판 및 판결】로 나누고 각 하위영역을 세 가지 구성요소〖참여자〗, 〖문건 및 물품〗, 〖전문활동〗으로 세분화한다.
한편, 문장 층위의 어휘 기술은 프랑스 형사소송법전을 바탕으로 수립된 382개의 형사소송 전문어 어휘들을 대상으로 한다. 형사소송 온톨로지 내 하위영역과 구성요소에 따라 특징적인 어휘들의 통사·의미 속성을 기술하고 특정 어휘들이 전문어 용법으로 사용될 때의 빈번한 결합 관계와 논항 속성 등의 통사행태를 밝히는 것이 그 작업이다. 이를 통해 일상어 용법과 다른 전문어 용법의 문장 내 쓰임새를 밝힘으로써 제안된 어휘 기술 방법의 적합성과 유효성을 증명한다.
Cette présente étude se propose de construire une ontologie de domaine spécialisé où le vocabulaire français de procédure pénale est typiquement utilisé, puis de décrire les propriétés syntaxiques et sémantiques de ce vocabulaire. Ce faisant, nous proposons une bonne façon de décrire les langues spécialisées.
Pour cela, nous commençons par examiner le statut du vocabulaire de procédure pénale en tant que langue spécialisée juridique. Ensuite, nous mettons en évidence les propriétés de langage juridique et de langue spécialisée qui sont partagées par le vocabulaire de procédure pénale. Dans la plupart des cas, la langue spécialisée entretient une relation polysémique avec la langue courante. Nous montrons que pour cette raison, l'usage de la langue spécialisée et celui de la langue courante ne peuvent être clairement distingués que sur la base du sens lexical. À cet égard, nous rappelons que le vocabulaire de procédure pénale en tant que langue spécialisée demande une nouvelle méthode de description, qui englobe à la fois lusage de la langue courante et celui de la langue spécialisée.
En ce qui concerne la juste méthode de description, nous proposons deux moyens pertinents de décrire la langue spécialisée dans le domaine de la procédure pénale française. Lune est la construction de lontologie de la procédure pénale, et lautre est la description du vocabulaire au niveau de la phrase.
Le domaine spécialisé étant composé de concepts qui existent dans le monde réel, il est nécessaire de définir le domaine par une classification au sein du système conceptuel humain, qui se distingue du sens du vocabulaire. En appliquant cette méthode de classification au domaine de la procédure pénale française, nous construisons une ontologie de la procédure pénale composée de quatre sous-domaines divisés en fonction des étapes de procès pénal et de trois composants pour chacun de ses sous-domaines.
Par ailleurs, nous faisons la description au niveau de la phrase en nous basant sur le « lexique-grammaire » et les « classes d'objets » que nous adoptons en tant que méthodologie de description. Ainsi, 382 mots de vocabulaire extraits du code de procédure pénale français font lobjet de la description. Nous décrivons les propriétés syntaxiques et sémantiques des mots de vocabulaire qui caractérisent chaque sous-domaine. Cela révèle les comportements syntaxiques tels que les fréquentes collocations et les restrictions de sélection des arguments lorsque les mots sont utilisés en tant que langue spécialisée. Cette description permet de prouver la pertinence et la validité des méthodes proposées ici.
Les résultats de cette étude pourront à l'avenir être utilisés pour la description d'autres langues spécialisées ou techniques. En outre, nous nous attendons à ce que la base de données construite en parallèle avec les deux méthodes soit dune grande aide dans le traitement de la langue naturelle dans le domaine juridique, l'enseignement de cette langue, et la recherche sur la collocation du langage juridique.
Language
kor
URI
https://hdl.handle.net/10371/178385

https://dcollection.snu.ac.kr/common/orgView/000000167911
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share