Browse

스펭글리쉬(Spanglish)와 사이버스펭글리쉬(Cyberspanglish)를 통해 살펴본 스페인어의 현재
El Presente Español a través del Espanglish y Ciberespanglish

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
유은정
Issue Date
2007-12-30
Publisher
서울대학교 라틴아메리카연구소(SNUILAS)
Citation
Revista Iberoamericana, Vol.18, pp. 125-152
Keywords
EspanglishCiberespanglishHispanos스펭글리쉬사이버스펭글리쉬히스패닉
Abstract
En este trabajo tratamos el desplazamiento lingüístico del español frente al inglés en los EE.UU, es decir, el espanglish, y el ciberespanglish, cuya expansión se está acelerando por el desarrollo tecnológico de la informática y la Internet. El espanglish es una manera de hablar de los hispanohablantes con palabras sustituidas por todo o parte del inglés y nace por la necesidad de comunicación, por lo cual varias formas se representan y se difunden sin reglas determinadas. Por eso intentamos clasificar el proceso de la transferencia lingüística en el ámbito léxico en dos clases, el préstamo y el calco. El préstamo indica la importación de lexema parcial o total. En este proceso las palabras se recogen del inglés y se españolizan adaptándose al sistema morfológico y fonológico del español. En el calco léxico se toma el significado del inglés y no se crea una nueva forma léxica porque este proceso es la adopción de un significado extranjero para una palabra ya existente del español a través de la semejanza fonética o semántica entre las palabras de dos lenguas. En estos procesos es necesario darse cuenta de que la trasferencia lingüística puede motivar un conflicto lingüístico en el sistema del español.
ISSN
1598-7779
Language
Korean
URI
http://hdl.handle.net/10371/69276
Files in This Item:
Appears in Collections:
College of Humanities (인문대학)Institute of Latin American Studies (라틴아메리카연구소)Revista Iberoamericana (이베로아메리카연구)Revista Iberoamericana (이베로아메리카연구) vol.18 (2007)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse