Publications

Detailed Information

쉬빙의 문자작업에 대한 연구

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

배연경

Advisor
정영목
Major
미술대학 협동과정미술경영
Issue Date
2015-02
Publisher
서울대학교 대학원
Keywords
쉬빙(徐冰)문자미술관념미술85신조미국 이주 작가
Description
학위논문 (석사)-- 서울대학교 대학원 : 협동과정미술경영, 2015. 2. 정영목.
Abstract
(1987-1991)가 발표된 지 30년 가까이 되어가지만 아직까지 쉬빙(徐冰, 1955-)에 대한 대부분의 연구는 이 작품을 중심으로 이루어지고 있다. 쉬빙의 작품을 이해함에 있어 문혁기 경험 및 미국 이주 등 작가의 개인사는 필수적인 요소로 다루어졌으며, 한편에서는 서예 전통 안에서 그의 문자작업을 이해하고자 하는 시도가 행해졌다. 이처럼 다수의 연구가 중국의 사회정치적 배경이나 중국 문화와 전통이라는 한정된 테두리 안에서 쉬빙의 작품을 바라보고 있다. 물론 이러한 연구의 바탕에는 서구의 이론이나 미술사적 개념으로 그의 문자작업을 분석하는 것을 지양하려는 노력이 존재한다. 그리고 중국적 배경이 쉬빙의 문자작업에 미친 영향이 실제로 상당하다는 점도 간과할 수 없다. 하지만 쉬빙의 작업에서 나타나는 중국성이 필연적인 것인지 혹은 작가의 선택에 의한 것인지에 대한 검토가 필수적으로 이루어져야 한다.
쉬빙은 학생 시절에는 문화대혁명을, 이후 미술을 공부하던 시기에는 빠르게 변화하는 중국 미술계의 흐름을 경험하였으며, 미국 이주 후에는 새로운 언어와 문화를 접하고 국제 미술계에 진입하며 아시아계 작가라는 또 다른 정체성을 획득하게 되었다. 이러한 작가의 생애사적 배경은 그가 문자와 중국 전통을 작업에 활용하게 된 중요한 배경이 되었을 뿐만 아니라, 작가가 시기별 상황에 따라 취한 전략 및 태도와도 밀접한 관련이 있다. 때로는 작가에 의하여, 때로는 작업이 전시되는 맥락에 따라 쉬빙의 작업에 대한 다양한 해석이 도출되었으며, 작가는 상황에 따라 이를 전략적으로 활용해왔다.
이 연구는 쉬빙이 문자와 중국 전통이라는 두 요소를 작업 속에서 어떻게 재해석하였으며, 그의 문자작업이 중국과 미국에서 어떻게 해석되었는지 살펴보았다. 또한 쉬빙에 대한 연구 및 작가의 글과 인터뷰 등에서 반복적으로 나타나는 다수의 키워드 중 시간이 흐름에 따라 상반되거나 모순되는 의미를 갖게 된 키워드 일부를 선택하여 검토하였다. 이를 통하여 작가가 대외적인 이미지를 구축하기 위하여 취한 전략을 파악할 수 있었고, 이러한 전략과 작가의 중국 및 국제 미술계에서의 위치와의 관련성을 확인하였다.
쉬빙이 취한 전략이 성공적이었다고 평가되고 그가 현재까지도 세계적 미술가로서의 위치를 유지할 수 있는 바탕에는 문자작업 자체가 갖고 있는 예술성이 있다. 예술적 의의를 인정받고 있는 가운데 작가가 글이나 인터뷰를 통해 취한 전략적인 태도는 부수적인 것에 불과할지도 모른다. 하지만 이 연구는 쉬빙이 그의 중국 및 국제 미술계에서의 위치에 따라 취한 태도 변화를 토대로 그의 작업을 살펴봄으로써 쉬빙의 작업을 바라보는 또 하나의 시각을 제시하고자 하였다. 문자작업에서 나타나는 문자와 중국 전통 재해석 방식의 변화와, 작가가 대외적으로 보여준 태도의 이면에 담긴 전략을 파악하는 것은 현재진행형인 그의 작품 세계의 방향성을 파악해보기 위한 하나의 시도로도 의미가 있다.
Text and Chinese tradition are two main elements of the works by a contemporary Chinese artist Xu Bing(徐冰, b.1955). Instead of adopting text merely as a linguistic symbol or an artistic motif, the artist delves into its system and history. Chinese aesthetics and other traditional elements are also incorporated and reinterpreted in Xus text-based works. The way Xu brings in these elements has changed over time, and this study relates this change to the artists biographical background, especially his position in the art world. This study also argues that although Xu often insisted that his works are open to diverse interpretations, he, on the other hand, actively created certain meanings of his work through various channels, from artist statements to interviews. The change in the method of adopting text and Chinese traditional elements, as well as the image the artist tried to construct for himself, serves a strategic purpose which is closely related to the artists position in China and in the international arena.
In earlier works such as Book from the Sky(1987-1988) and the Square Calligraphy series in mid-1990s, pseudo-texts were created through the process of deconstruction and reorganization. This was to alienate the act of seeing and reading, and the work presented the audience an experience of linguistic twist. In order to heighten this effect, various traditional elements were brought into the work to present the pseudo-texts an authentic appearance. Xus work, however, began to change as he settled in the United States, and his later works such as Landscript series and Living Word in early 2000s show semiotic interpretation of Chinese characters. In these works, word and image share the same space, and pictographic root of the Chinese characters was more deeply investigated.
The meaning and purpose of the text and Chinese traditional elements changed as Xu settled in the United States and secured his position as an international artist. Xu moved to the United States in 1990, and there, Xus earlier works were often read as the critique of the Chinese sociopolitical situation. This political interpretation prevailed over other formal readings of Xus works. Xu aptly and strategically played with the situation. He himself began to emphasize the relationship between his earlier works and his personal experience of Cultural Revolution(1966-1976), Tiananmen Incident(1989), and his eventual emigration to the United States. The Chinese characters and traditional elements also touched upon the orientalist preconception towards China. As Xu secured his position in China and in the international art world, the sociopolitical implication began to diminish. Xu started to emphasize Chinese tradition and suggest it as the good complement to the Western contemporary society and art. Around the same time, Xu also began to emphasize the social role of art through the Mao Zedong(毛澤東, 1893-1976)s slogan of Art for the People, while his text-based works maintained the strong implication of traditional literati culture.
Even to this day, a large number of researches on Xu Bing rely on the artists personal experience and sociopolitical situation of China in the 1980s to 1990s. Moreover, many of them cite what the artist has said about his work word by word, disregarding the larger context. The purpose of this study is to suggest a more critical view of looking at Xu Bings text-based works by analyzing his works in terms of the artists strategy and his position in China and in the international art world. One should not overlook the aesthetic quality or the art historical meaning of Xus works
however, it would be necessary to read Xus works in a larger context, being aware of what kind of message the artist is trying to deliver and why. This would allow for the better understanding of Xu Bings works, those from the past and those that are to come.
Language
Korean
URI
https://hdl.handle.net/10371/128816
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share