Publications

Detailed Information

라오스인 학습자를 위한 한국어 발음 교육 연구 : A Study on Korean Pronunciation Education for Laotian Learners

DC Field Value Language
dc.contributor.advisor구본관-
dc.contributor.author홍진혁-
dc.date.accessioned2018-11-12T01:02:40Z-
dc.date.available2018-11-12T01:02:40Z-
dc.date.issued2018-08-
dc.identifier.other000000153039-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10371/143379-
dc.description학위논문 (박사)-- 서울대학교 대학원 : 사범대학 국어교육과, 2018. 8. 구본관.-
dc.description.abstract본 연구는 라오어를 모어로 하는 라오스인 한국어 학습자의 한국어 발음의 양상과 오류의 원인을 분석하되, 대조 분석과 오류 분석, 실험음성학적인 분석 방법을 활용해 면밀히 관찰, 분석하고, 이를 토대로 발음의 이해도(intelligibility)에 입각한 교육 항목을 선정하고 효과적인 교육 방안을 마련하는 것을 목적으로 하고 있다.

본고의 Ⅱ장은 이러한 연구 목적을 이루기 위한 전제로서, 본격적인 발음 양상 분석에 앞서 학습자의 모어인 라오어의 발음 특성을 이해하고 이를 라오스인 학습자에게 나타날 오류에 대한 예측과 원인 분석을 위한 참고 자료로 삼고자 한국어와 라오어의 발음 체계를 자음과 모음을 비롯한 모든 분절음에서부터 시작하여 음절 구조와 종성 자음, 음운 현상에 이르기까지 총체적으로 대조하고 분석하였다. 대조 분석 결과 가장 뚜렷한 차이를 보이는 부분은, 자음 중에서는 한국어 장애음에 속한 평음과 종성 /ㄹ/, 그리고 모음 중에서는 이중모음, 음운 현상 중에서는 연음을 비롯한 비음화 유음화 등의 음운변동 발음에서 큰 차이를 보였다.

대조 분석에 이어, 양 언어의 이러한 차이가 학습자의 발음 오류 양상에 어떤 영향을 미칠지에 대해, 차이성에 근거한 대조분석가설과 더불어 유사성에 근거한 음성지각이론을 통합적인 관점에서 함께 검토하였다. 이를 통해 오류의 원인을 분석할 때, 보다 정확하고 개연성 있는 이론적 틀을 마련하고자 하였으며, 오류의 원인과 교육적 처방이 서로 긴밀하게 관련성을 가지도록 하였다. 이와 더불어, 오늘날 한국어교육에서 발음 교육의 목표로 받아들여지고 있는 이해 가능한 발음 즉 이해도(intelligibility)에 대한 이론적 고찰을 통해, 기존의 오류율에 근거한 정확성의 기준만이 아니라 청자의 이해에 기반하여 교육 항목을 선정하기 위한 이론적인 토대를 마련하고자 하였다. 그리고 라오스 현지의 대표적인 한국어교육 기관이라고 할 수 있는 라오스국립대학교의 한국어과에서 이루어지고 있는 발음 교육의 현황을 전체적인 교육과정을 비롯하여 교재 및 교실 수업의 측면에서 살펴봄으로써, 라오스인 학습자의 발음 양상과 원인 분석이 실제 교육 현장에 대한 정확한 이해에 기반한 것이 되게 하고자 하였다.

이어 Ⅲ장의 전반부에서는, 라오스인 학습자의 한국어 발음의 진단과 양상 분석에 관한 것으로, 라오스국립대학교 한국어 전공자 111명의 한국어 발음 음성 자료를 토대로, 그들의 발음을 한국어의 분절음에서부터 음운변동 발음에 이르기까지 총체적으로 진단하고, 그 진단 결과에서 오류율이 뚜렷하게 높게 나온 발음을 중심으로 오류의 양상과 원인을 분석하였다. 오류의 판단과 양상의 기술은 기본적으로 한국인 원어민 화자의 청취 판단에 근거하였지만, 발음이 애매한 특성을 같거나 원인 분석을 위해 학습자 발음의 음향적 특성을 관찰하는 것이 필요한 부분에 한해서는 음성분석 프로그램인 Praat를 활용해 실험음성학적인 분석도 함께 실시하였다. 오류 분석 과정을 통해 드러난 라오스인 학습자의 오류의 특징과 원인 분석의 결과를 요약하면 다음과 같다.

첫째, 자음 중에서는 어두 평음과 어중 경음, 종성 /ㄹ/ 발음에서 높은 오류율을 기록하였다. 먼저 라오스인 학습자의 어두 평음 오류는 평음을 경음 또는 격음으로 발음하는 양상을 띠었는데, 이러한 오류의 원인은 한국어와 라오어의 장애음 범주 차이에 기인한 것으로 나타났다. 어중 경음 오류는, 어중의 경음을 평음으로 발음하는 오류가 가장 높은 비율을 차지하였는데, 원인 분석 결과 어중 경음이 모음 다음에 위치할 때, 모음 산출 이후에 곧바로 긴장성이 강한 경음으로 옮아가는 것이 어려운 관계로, 그보다 긴장성이 낮은 평음에 가까운 소리로 발음된 것으로 나타났다. 마지막으로 종성 /ㄹ/ 발음 오류는 /ㄹ/를 /ㄴ/로 대체한 오류와 /ㄹ/를 탈락시킨 오류 두 양상으로 나타났는데, 이는 학습자의 모국어인 라오어에는 종성의 위치에 유음이 올 수 없기 때문에 종성 /ㄹ/ 발음은 라오스인 학습자들에게는 새로이 습득해야 할 항목이 되기 때문이다.

둘째, 모음 발음 오류는 대조 분석에서 예상한 것과 거의 일치하였다. 즉, 단모음 발음에서는 오류가 거의 없었고, 이중모음 중 ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ 등 일부에서만 나타났는데, 공통된 특징은 초성에 자음이 결합된 경우에만 오류가 발생한 것이었다. 이 또한 한국어와 라오어의 음운 체계의 차이에 근거한 것으로, 한국어의 활음에 해당하는 /j/가 라오어에는 자음으로 분류되어 있기 때문에, 모음과 결합하여 [야, 여, 요, 유]에 해당하는 발음은 만들어 낼 수 있지만, 자음과는 결합할 수 없으므로 초성의 위치에 자음이 결합된 [갸, 겨, 교, 규]와 같은 발음은 생성해 낼 수 없기 때문이다.

셋째, 연음을 비롯한 비음화, 유음화 등과 같은 음운 현상 발음의 경우는, 초급과 중급 모두 기본적으로 오류율이 65-80%대로 매우 높게 나타났다. 오류 양상의 대부분이 한국어를 표기형대로 절음하여 발음하는 유형으로 나타났으며, 그 공통된 원인은 음운 규칙의 미적용으로 드러났다. 이는 학습자의 모어인 라오어에 한국어의 음운 현상 같은 것들이 전혀 존재하지 않고 철저히 표기대로 발음되기 때문이다.

이어 Ⅲ장의 후반부에서는, 이러한 오류 분석 결과를 토대로 오류 유형별 이해도를 측정하는 실험을 실시하였다. 이는 라오스인 학습자를 대상으로 한국어 발음을 교육할 때 중점적으로 다루어져야 할 이차 학습의 교육 항목을 선정하기 위한 것으로, 오류율이 높으면서 청자의 이해에 심각한 영향을 미칠 수 있는 발음 요소가 무엇인지를 밝혀내기 위한 것이다. 실험 결과, 분절음에서는, 어두 평음, 어중 경음, 종성 /ㄹ/, (초성에 자음이 결합된) 이중모음이 선정되었고, 음운변동 발음에서는 연음, 비음화, 유음화 발음으로 총 7개의 항목이 선정되었다. 이해도에 미치는 영향의 크기에 있어서는 어중경음, 어두평음, 종성 /ㄹ/, 이중모음, 연음, 유음화, 비음화의 순으로 7개 항목 중 상위 4개가 모두 분절음에 속한 것으로 나타났다. 이는 의사소통이 강조되어 이해 가능한 발음을 발음 교육의 목표로 삼더라도 분절음 발음의 정확성은 변함없이 강조되어야 함을 말해 준다.

Ⅳ장에서는, 라오스인 학습자를 위한 한국어 발음 교육의 목표 및 내용과 더불어 방안을 제시하고 교육효과를 검증하였다. 먼저 어두 초성 평음 발음 교육 방법으로는 한국어의 평음 발음 범주를 형성을 위한 지각 훈련의 방법을 제안하였다. 어두 경음 발음에서는 라오어의 성조를 활용한 방법을 제시하였고, 어중 경음 발음에서는 동일 자음을 첨가하여 발음하는 방법을 제시하였다. 그리고 종성 /ㄹ/ 발음 오류의 교육 방법에서는, 초성에 위치한 /ㄹ/의 조음 방식을 활용하여 종성의 /ㄹ/를 발음하는 방안을 제시하였다. 마지막으로, 연음을 비롯한 한국어의 음운변동 발음의 경우는, 형태초점 교수법의 가운데 의식 고양하기 과제와 듣고 재구성하기를 활용한 방안이 제시되었으며, 이에 대한 교육 효과를 검증하기 위해 모의 수업을 설계하고 실험해 본 결과, 본 연구에서 제안한 방법이 음운변동 발음의 정확성을 향상시키는 데 효과가 있음을 볼 수 있었다. 그리고 마지막으로 이상의 논의를 종합하여 라오스인 학습자를 위한 한국어 발음 교재를 개발하고자 할 때 교재의 내용 구성이 어떠해야 하는 지에 대해, 교재의 전체적인 구성과 단원별 교육 내용의 배치, 단원의 전개 방식, 학습 보조 자료 등의 측면에서 제시하였다.
-
dc.description.tableofcontentsⅠ. 서 론 1

1. 연구 목적 및 필요성 1

2. 연구사 4

2.1. 라오스인 및 태국인 학습자 대상 한국어 발음 관련 연구 5

2.1.1. 라오스인 대상 한국어 발음 연구 5

2.1.2. 태국인 대상 한국어 발음 연구 6

2.2. 한국어 발음 교육의 내용 및 방법 관련 연구 10

2.2.1. 발음 교육의 내용 선정과 순서에 관한 연구 10

2.2.2. 발음 교육의 방법에 관한 연구 14

2.3. 발음의 이해도(Intelligibility) 관련 연구 18

3. 연구 대상 20

3.1. 분석 대상 발음 선정 20

3.1.1. 분절음 21

3.1.2. 변이음과 음운변동 23

3.2. 연구 방법 및 절차 25

3.2.1. 연구 방법 25

3.2.2. 연구 절차 27



Ⅱ. 라오스인 학습자를 위한 발음 교육 연구의 전제 30

1. 한국어와 라오어의 발음 대조 30

1.1. 한국어와 라오어의 자음 발음 대조 30

1.1.1. 한국어의 자음 발음 체계 30

1.1.2. 라오어의 자음 발음 체계 32

1.1.3. 한국어와 라오어의 자음 발음 대조 37

1.2. 한국어와 라오어의 모음 발음 대조 44

1.2.1. 한국어의 모음 발음 체계 44

1.2.2. 라오어의 모음 발음 체계 46

1.2.3. 한국어와 라오어의 모음 발음 대조 48

1.3. 한국어와 라오어의 음절 구조 대조 51

1.3.1. 한국어의 음절 구조 51

1.3.2. 라오어의 음절 구조 53

1.3.3. 한국어와 라오어의 음절 구조 대조 54

1.4. 한국어와 라오어의 음운 현상 대조 56

1.4.1. 한국어의 음운 현상 56

1.4.2. 라오어의 음운 현상 62

1.4.3. 한국어와 라오어의 음운 현상 대조 63

2. 발음 교육의 목표에 관한 이론적 고찰 69

2.1. 원어민과 같은 발음과 이해 가능한 발음 69

2.2. 이해 가능한 발음의 정의 71

2.2.1. 이해도 관련 용어의 정의 71

2.2.2. 이해도와 관련된 번역 용어의 비교 81

2.2.3. 이해 가능한 발음의 정의 83

2.3. 틀린(wrong) 발음과 다른(different) 발음 85

3. 발음 습득 이론과 발음 교육 87

3.1. 상이성에 근거한 대조분석가설 88

3.2. 유사성에 근거한 음성지각이론 91

3.3. 한국어 발음 교육에 주는 시사점 94

4. 라오스에서의 한국어 발음 교육 현황 97

4.1. 교육과정에 나타난 발음 교육 현황 98

4.2. 교재 및 교실 수업에 나타난 발음 교육 현황 102

4.3. 효과적인 한국어 발음 교육을 위한 개선 방향 105



Ⅲ. 라오스인 학습자의 한국어 발음 분석 107

1. 라오스인 학습자의 한국어 발음 오류 분석 107

1.1. 실험 설계 107

1.1.1. 대상 학습자 및 발음 영역 107

1.1.2. 실험 도구 및 방법 108

1.2. 라오스인 학습자의 한국어 발음 진단 109

1.2.1. 분절음 발음 진단 109

1.2.2. 연음 및 음운변동 발음 진단 118

1.3. 라오스인 학습자의 한국어 발음 오류의 양상 및 원인 분석 119

1.3.1. 초성 장애음 발음 양상 및 원인 분석 121

1.3.2. 음절말 종성 /ㄹ/ 발음 양상 및 원인 분석 135

1.3.3. 이중모음 발음 양상 및 원인 분석 141

1.3.4. 음운변동 발음 양상 및 원인 분석 145

2. 라오스인 학습자의 한국어 발음 이해도 분석 155

2.1. 이해도에 기반한 발음 교육 내용 구성 방식 155

2.2. 오류 유형별 이해도 측정의 방법 161

2.2.1. 실험 대상 발음 항목 161

2.2.2. 화자, 청자의 설정 161

2.2.3. 실험용 문장 구성 163

2.2.4. 음성 자료 구축 및 채점 방식 165

2.2.5. 이해도 측정 방식 166

2.3. 오류 유형별 이해도 측정 결과 170

2.3.1. 오류 유형별 용이도 측정 결과 170

2.3.2. 오류 유형별 명료도 측정 결과 171

2.3.3. 이해도에 근거한 교수ㆍ학습의 우선순위 173



Ⅳ. 라오스인 학습자를 위한 한국어 발음 교육의 실제 177

1. 라오스인 학습자를 위한 한국어 발음 교육의 목표 177

2. 라오스인 학습자를 위한 한국어 발음 교육 방안 180

2.1. 오류 원인에 따른 분절음 발음 교육 방안 182

2.1.1. 지각 훈련을 통한 어두 평음 발음 교육 방안 182

2.1.2. 라오어의 성조를 활용한 어두 경음 발음 교육 방안 190

2.1.3. 경음화의 음운 환경을 활용한 어중 경음 발음 교육 방안 193

2.1.4. 초성 /ㄹ/를 활용한 음절말 종성 /ㄹ/ 발음 교육 방안 194

2.1.5. 단모음 구성 요소를 활용한 이중모음 발음 교육 방안 196

2.2. 음운 규칙의 의식 고양을 통한 음운변동 발음 교육 방안 197

2.2.1. 음운변동 발음 교육을 위한 형태초점의 필요성 197

2.2.2. 음운 규칙의 의식 고양을 통한 음운변동 발음 교육 방안 206

2.2.3. 교육 효과 검증 222

3. 라오스인 학습자를 위한 발음 교재의 내용 구성 방안 226

3.1. 권 구성 체계 227

3.2. 단원 구성 체계와 교육 내용의 배치 229

3.3. 교수 모형과 단원 전개 방식 233

3.4. 학습 보조 자료 236



Ⅴ. 결론 및 제언 238



참고 문헌 243

Abstract 259
-
dc.language.isoko-
dc.publisher서울대학교 대학원-
dc.subject.ddc410.7-
dc.title라오스인 학습자를 위한 한국어 발음 교육 연구-
dc.title.alternativeA Study on Korean Pronunciation Education for Laotian Learners-
dc.typeThesis-
dc.contributor.AlternativeAuthorHong, Jinhyuk-
dc.description.degreeDoctor-
dc.contributor.affiliation사범대학 국어교육과-
dc.date.awarded2018-08-
Appears in Collections:
Files in This Item:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share