Browse

한국어의 혼효, 잉여표현, 전염 현상 연구
关于韩国语糅合,冗余,沾染现象的研究

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
석혜매
Advisor
박진호
Major
인문대학 국어국문학과
Issue Date
2018-08
Publisher
서울대학교 대학원
Description
학위논문 (박사)-- 서울대학교 대학원 : 인문대학 국어국문학과, 2018. 8. 박진호.
Abstract




한국어의 혼효, 잉여표현, 전염 현상 연구



石慧梅(석혜매)



혼효(blending), 잉여표현(redundancy), 전염(contagion)이라는 세 가지 언어 현상은, 종래 각각 개별적으로 연구되기는 하였으나, 모두 그다지 중요한 언어 현상으로 취급 받지는 못했다고 보인다. 본고의 목적은, 실제적인 한국어 사례들을 통해, 사실은 이들이 모두 우리의 언어 사용에 있어서 매우 중요한 기제들이며, 또 서로 밀접하게 관련되어 있음을 밝히는 데에 있다.

혼효(blending)는, 의미적 유사성을 지닌 두 표현이 있을 때, 처음에는 말실수로 인해 각 표현의 일부를 가져와, 논리적으로 따지면 이상한 새로운 어형을 만들게 되는 현상을 가리킨다. 이처럼 말실수로 만들어진 어형은, 많이 쓰이면서 정착되어 가는 경우도 있는데, 본고는 그러한 예들에 초점을 맞추어 논의한다. 그런데 종래에는 주로 어휘 층위에서 일어나는 혼효 현상이 많은 관심의 대상이 되어 왔으나, 사실 이는 그뿐만 아니라 더 큰 단위에서도 나타나는 현상이다. 본고에서는, 예를 들어 우연히와 우연찮게, 웬만한 N이면과 웬만한 N이 아니면이 왜 같은 의미를 나타내게 되는지 등을 혼효 개념으로 설명할 수 있음을 논의해 보고자 한다.

전염(contagion)은 어떤 언어요소가 다른 요소의 영향을 받아, 형식 혹은 의미의 일부가 바뀌어 비슷해지는 현상을 가리킨다. 전염은 영향을 주는 요소와 받는 요소의 관계에 따라 통합관계의 전염과 계열관계의 전염으로 나뉘는데, 이들을 전염되는 속성이 무엇인지에 따라 다시 나눠 보면, 아래 5가지 패턴을 상정할 수 있다.



【통합관계】

① 요소 A가 공기하는 요소 B의 영향을 받아, 형식이 바뀌는 경우

② 요소 A가 자주 공기하는 요소 B의 영향을 받아, 의미가 바뀌는 경우

【계열관계】

③ 요소 A가 유사성을 지니는 요소 B의 영향을 받아, 형식이 바뀌는 경우

④ 요소 A가 유사성을 지니는 요소 B의 영향을 받아, 의미가 확장되는 경우

⑤ 요소 A가 유사성을 지니는 요소 B의 영향을 받아, 결합속성이 바뀌는 경우



잉여표현(redundancy)은 언어표현에 있어서 어떤 의미 정보가, 말 그대로 잉여적으로 두 번 이상, 다른 형식을 통해 표현되는 현상을 가리킨다. 이는 동기별로 크게 두 가지 유형으로 나뉘어진다. 하나는 한국어의 특징과 발화 동기 때문에 생기는 잉여표현이고, 다른 하나는 혼효에 의해 생기는 잉여표현이다(예: ~해야 한다/~할 필요가 있다→해야 할 필요가 있다). 선행연구에서는 주로 어휘 측면의 잉여표현이 많은 주목을 받아 왔으나, 사실은 잉여표현은 형태소부터 단어, 구, 문장, 담화 수준까지 광범위한 영역에 걸쳐 나타나는 현상임도 지적한다.

이처럼 전염과 혼효, 잉여표현은 서로 다른 개념이긴 하지만, 서로 밀접하게 관련되는 부분이 있다는 점도 지적할 수 있다. 예를 들어 형식 A가 형식 B의 영향을 받아 형태가 일부 바뀌면 우리는 그것을 형식의 전염이라고 부른다(예: 넙다寬, 廣/너르다→넓다). 그런데 B의 비율이 좀 더 높아지고 A와 B에서 반 정도씩 형식을 가져와 새로운 형식이 만들어지면 그것은 전형적인 혼효가 되며(예: 잎담배/엽초→잎초), A와 B의 형식이 둘 다 많이 남아 있는 경우에는 혼효에 의한 잉여표현이라고 볼 수 있다(예: ~해야 한다/~할 필요가 있다→~해야 할 필요가 있다). 결국 이들은 결과물 중에 포함되는 A와 B의 비율 차이가 있을 뿐이라는 점에서 이들은 연속적인 관계에 있으며 명확한 경계선을 그을 수는 없는 것이다.



주요어: 혼효(blending), 잉여표현(redundancy), 전염(contagion), 말실수(slips of the tongue), 우연찮게, 웬만하다
Language
Korean
URI
https://hdl.handle.net/10371/143487
Files in This Item:
Appears in Collections:
College of Humanities (인문대학)Korean Language and Literature (국어국문학과)Theses (Ph.D. / Sc.D._국어국문학과)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse