Publications

Detailed Information

계몽의 빈 틈, 근대적 주체성의 장소: 『소년』지에 나타난 문체의 혼종성의 의미 : The Gap in Enlightenment and the Place of Modern Subjectivity: The Meaning Behind the Writing Styles in the Magazine Sonyŏn

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

박슬기

Issue Date
2018-06
Publisher
서울대학교 규장각한국학연구원
Citation
한국문화, Vol.82, pp. 141-164
Keywords
잡지 소년최남선지식계몽근대적 주체성문체글쓰기the Magazine SonyŏnCh’oe NamsŏnKnowledgeEnlightenmentIModern SubjectivityWriting Styles
Abstract
The unity of speech and writing is the ideal standard in the establishment of modern language and literature, and this is closely related to how linguistic features contribute to national and ethnic boundaries. Generally, the conflict between Chinese and Korean characters is resolved by adopting a mixed style of Chinese and Korean, followed by generalization into pure Korean. If the writing style in Sonyŏn is regarded as the practice of mixing Chinese with Korean characters and the pioneering of a modern style, the hybrid style can be interpreted as the result of a transitional experiment. Since the unity of speech and writing involves the matching of motives with their written expressions, the inner world and language are exhibited at the same time. The birth of modern subjectivity is thus considered a premise of all styles of writing. However, in the writing style of Sonyŏn, the first-person narrator is presented as highly insecure.
In Sonyŏn, Choe Namsŏn uses the deora[더라] verb ending in most of his writings. He placed himself in the center because he wanted to share his extensive knowledge with others and create a platform of exchange. With Sonyŏn acting as an instance behind the platform, it is difficult for Choe himself to be separated from the magazine. The modern subject who possesses an inner world is unable to assume the first-person pronoun of I under the assigned system of knowledge. Sentences with I as the subject and ending with da[다] appear only in a few travel essays. Choes travel essays are not accounts of his personal experience. The pronoun I and the da [다] ending, intertwined with Chinese and pure Korean characters, scenic descriptions and a range of knowledge, can only be glimpsed in the gap between the hybrid writing styles.
That is, the da[다] ending is employed at the point when further arrangement becomes impossible, and introduced in the occasion a lgap. I, which serves as the modern subject, appears in the remaining gaps. These small gaps are where the stage of enlightenment begins to crack, and epistemological dissemination occurred. I failed to have its own representation in the allocated language, resulting in the use of different names by Choe Namsŏn. It was only under different names that I could have a place on the stage of enlightenment. From this perspective, I as a modern subject is seen as a nameless place existing in the gap between hybrid styles.
ISSN
1226-8356
Language
Korean
URI
https://hdl.handle.net/10371/168126
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share