Publications

Detailed Information

중국 사법해석(司法解釋)제도에 대한 고찰 : A Study on China's Judicial Interpretation System

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

장우석

Advisor
전상현
Issue Date
2021
Publisher
서울대학교 대학원
Keywords
사법해석사법해석권사법해석제도최고인민법원중국judicial interpretationpower of judicial interpretationjudicial interpretation systemthe Supreme People’s CourtPeople’s Republic of China
Description
학위논문(석사) -- 서울대학교대학원 : 법과대학 법학과, 2021.8. 전상현.
Abstract
본 논문은 중화인민공화국(中華人民共和國)의 사법해석(司法解釋)제도에 관한 연구이다. 중국에서 사법해석은 최고사법기관인 최고인민법원과 최고인민검찰원이 전국인민대표대회 상무위원회의 수권(授權)에 근거하여 심판·검찰업무 중 법률의 구체적 적용 문제에 대하여 행하는 해석을 의미한다. 사법해석은 법정(法定)된 절차와 형식에 따라 제정 및 공포되어야 하며 공포된 사법해석은 보편적인 법적 효력을 지닌다. 주요한 법률에 대한 사법해석은 그 해석대상인 법률에 버금가거나 더 큰 중요성을 지니기도 하며 판결의 근거이자 법원(法源)으로 인정된다. 중국에서 사법해석제도는 법률해석체제의 설계 및 입법권과 사법권의 관계와 긴밀하게 연관되는 헌법적 의의가 있는 제도이다. 사법해석제도가 중국법제에서 지니는 중요성에 비해 우리나라에는 잘 알려져 있지 않다. 본고의 기본적인 목표는 사법해석제도에 대한 개괄적인 설명을 제공하면서 그 형성배경과 발전과정을 살펴보고, 사법해석의 근거와 효력에 대하여 고찰해보는 것이다.
제1장인 서론 부분에서는 중국의 사법해석제도가 권력분립이론 원칙이 수용되지 않는 중국특색 사회주의체제라는 특수한 정치·법제 환경에서 형성된 제도이기 때문에 그것을 중국의 사회정치적인 맥락 안에서 이해해야 함을 강조하였다. 그리고 사법해석 관련 법률규정과 학계(學界)의 정의를 살펴보고 사법해석과 사법해석성문건(司法解释性文件)을 구별함으로써 연구의 대상과 범주를 명확히 획정(劃定)하였다.
제2장은 사법해석의 기본적인 의의에 대하여 살펴보았다. 그리고 2021년 을 중심으로 사법해석의 법정형식(法定形式)을 각각 구체적으로 분석하였다. 또한 사법해석의 제정원칙과 입항(立项)부터 공포와 시행 그리고 비안(备案)까지의 제정절차를 각각의 단계별로 고찰하였다.
제3장은 신중국(新中國) 성립 이후 오늘날에 이르기까지 사법해석제도가 형성된 배경과 그 변화과정을 중국의 사회·정치적 맥락 속에서 추적하였다. 이를 위해 사법해석의 발전과정을 형성기, 침체와 파괴기, 회복과 규범화기로 구분하였다. 이를 통해 오늘날의 사법해석이 지니는 조문화(條文化), 추상화(抽象化)된 특징은 사법해석의 역사적 변화과정에서 그 원인을 찾을 수 있음을 확인하였고, 더 나아가 사법해석제도의 개혁방향을 거시적인 관점에서 모색해 보았다.
제4장은 사법해석의 근거를 현실적인 목적과 기능에 입각한 합리성의 측면과 네 가지 법적 근거에 입각한 합법성의 측면에서 찾아보았다. 또한 사법해석이 입법기관이 제정한 규범이 아님에도 불구하고 법원성(法源性)이 인정되는 이유를 알아보았다. 그리고 학계에서 논의되는 법률·행정법규(行政法规)·지방성법규(地方性法规)와의 효력 비교를 분석하여 사법해석이 중국의 법원(法源)체계 내에서 어떠한 효력위계(效力位階)를 갖는지도 고찰해보았다.
2021년 민법전(民法典) 시행 이후에도 사법해석은 중국의 중요한 법원(法源)으로서 기능할 것으로 전망된다. 그러므로 사법해석제도의 현실적 중요성에 걸맞은 규범화 및 제도화의 실현이 요구되며, 이를 위해서는 입법기관이 헌법 차원에서 사법해석 권력을 명시하고, 사법해석의 효력위계를 입법법(立法法)에서 명확하게 정립함으로써 사법해석제도가 중국의 법원(法源)체계와 유기적인 통합을 이룰 수 있도록 제도를 구축할 필요가 있어 보인다.
This study aims to analyze the judicial interpretation system in the Peoples Republic of China. The term judicial interpretation in China refers to the interpretation made by the Supreme Peoples Court and the Supreme Peoples Procuratorate concerning the specific application of legal provisions in judicial trials and prosecutory affairs on the basis of legal authority. Judicial interpretations shall be formulated and issued in accordance with statutory procedures and formalities, and shall have full legal force once issued. The judicial interpretations on major legal provisions are of no less or even more importance than the legal provisions themselves, often being recognized as the very foundation of the legal decision and a source of law. The judicial interpretation in China carries constitutional significance as it is closely related to the design of the Chinese legal interpretation system as well as the unique relationship between legislative and judicial powers. Against the backdrop of relative unfamiliarity with Chinese judicial interpretation in the Republic of Korea, this study aims to provide a general understanding of the judicial interpretation system, exploring the background of its formation and development, and to examine its legal basis and force.
The first chapter emphasizes that the judicial interpretation system in China should be studied within its unique political and legal context as a socialist nation, which rejects the principle of the separation of powers. Then it clarifies the subject of the research by reviewing the legal and academic definition of judicial interpretation system and distinguishing it from the documents of a judicial interpretation nature.
Chapter 2 examines the basic concept of the judicial interpretation and its legal formalities based on the 2021 Provisions of the Supreme People's Court on the Judicial Interpretation Work. It also provides a stage-by-stage explanation of the formulation of judicial interpretations including the principles for the establishment, project initiation, promulgation, implementation and archive filing.
Chapter 3 divides the development of judicial interpretations into three phases - formation, recession and destruction, recovery and systematization - and presents a context-specific review of how it has been formulated and changed over the course of history since the founding of New China. This allows us to understand the reason why the judicial interpretation in China today takes the form of abstract legal provisions and study the future direction of its reform from a macroscopic viewpoint.
Chapter 4 investigates the legal basis of the judicial interpretation in terms of the rationality based on practical purposes and functions and legitimacy based on four legal provisions. It examines the reason why judicial interpretations in China are recognized as a source of law even though they are not enacted by the legislative branch. By reviewing the existing academic debate and comparing it with other legal systems such as legislation, administrative regulations and local regulations, this chapter aims to clarify at which level of the hierarchy of legal force in China the judicial interpretation is located.
As the judicial interpretation is expected to remain as a critical source of law in Chinese legal system even after the implementation of Civil Code of the Peoples Republic of China in 2021, there should be a further institutionalization of this system that befits its substantial importance in China. In this context, the legislative branch should specify the judicial interpretation power in the Constitution and establish a clear hierarchy of its legal force in Legislation Law where the judicial interpretation shall be organically integrated with the other legal sources in China.
Language
kor
URI
https://hdl.handle.net/10371/178301

https://dcollection.snu.ac.kr/common/orgView/000000167225
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share