Publications

Detailed Information

미얀마인 한국어 학습자를 위한 인지언어학적 관점의 격 조사 교육 연구 : A Study on Korean Particles Education for Myanmar Learners form a Cognitive Linguistic Perspective
에, 에서, (으)로를 중심으로

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

딴다죠

Advisor
구본관
Issue Date
2021
Publisher
서울대학교 대학원
Keywords
조사한국어 교육인지적 접근법원형 의미확장 의미미얀마인 한국어 학습자Korean particlesKorean language educationCognitive Linguistic Perspectiveoriginal meaningextended meaningKorean Language Learner
Abstract
본 연구는 인지언어학적 관점을 기초로 하여 미얀마인 학습자들이 한국어 조사 에, 에서, (으)로에 대한 다양한 의미를 잘 인식하고 있는지 그들의 사용 및 오류 양상을 살펴보고 이에 따른 효과적인 조사 교육 방안을 제시하는 것을 목적으로 하였다. 한국어와 미얀마어는 교착어로서 문법적으로 유사한 점을 지녀 미얀마인 학습자들은 다른 언어권 학습자들에 비해 한국어에 접근이 쉬운 편이다. 그러나 학습자들은 한국어 조사 사용 시 잦은 오류를 범하는데 특히 조사 에, 에서, (으)로의 사용에서 많은 어려움을 겪고 있다.
또한, 현재 외국에서 이루어지는 한국어 교육의 경우 조사 교육은 초급 단계에서 주요 의미만을 중심으로 교수·학습이 이루어지며 중급 이후에는 복잡하거나 제약이 많은 새로운 조사 형식들로만 학습하고 있다. 이로 인해 학습자들은 초급 단계에서 학습한 조사를 지속적으로 잘못 사용하고 있다.
조사 에, 에서, (으)로는 한국어 학습의 초급 단계에서부터 제시되는 가장 기본적인 문법 요소이지만 한 가지 형태가 여러 의미를 지니는 복잡성 때문에 외국인 학습자들은 학습 과정에서 오류를 많이 범하게 된다. 또한, 비원어민 교사들도 왜 거기서 그 조사를 썼는지 설명하기 어려울 때가 있으며, 어떤 조사를 어떤 경우에 사용해야 하는지 혼란스러울 때도 있다. 본고에서는 이런 어려움을 해결하기 위해 의미로 조사에 접근하는 방법이 바람직하다고 보았다. 즉 언어의 문법 규칙뿐만 아니라 의미까지 고려해서 교육할 수 있는 인지언어학적 관점(Cognitive Linguistics Perspective)에서 교육한다면 미얀마인 학습자들이 다양한 의미가 있는 조사 사용에 부담을 덜 수 있을 것으로 보고, 미얀마인 학습자를 위한 효율적인 교육 방안을 마련하고자 한다.
본 연구에서는 먼저 연구 목적을 설정하고, 선행연구, 연구 대상 및 연구 방법을 기술하였다. 다음으로 에, 에서, (으)로의 조사 교육 연구를 위한 이론적 전제로서 한국어 조사의 개념과 분류를 미얀마어의 조사와 비교하여 그 차이점과 유사점을 밝혔다. 그리고 인간이 언어를 이해하고 사용하는 방식을 보여 줄 수 있는 인지언어학적 관점을 기초한 주요 이론인 원형 의미(prototype meaning), 원형 장면(proto-scene), 동기화 (motivation), 의미망(semantic networks) 등을 통하여 한국어 조사와 미얀마어 조사의 원형 의미와 확장 의미를 비교하여 그 차이점과 유사점을 밝혔다.
또한, 미얀마인 학습자의 조사 사용 양상을 알아보기 위해 200명의 학습자를 대상으로 문법성 판단 테스트, 오류 수정 테스트와 번역 테스트 등 세 가지 테스트 유형으로 실시하였다. 테스트에서는 조사 에, 에서, (으)로의 원형 의미와 확장 의미에 초점을 두어 학습자들의 조사 오류 양상 및 원인을 테스트 별, 숙달도별로 알아보았다. 다음으로 테스트 별, 숙달도별 분석 결과를 토대로 한국어 조사의 다양한 기능 즉 원형 의미와 확장 의미를 이해하고 조사를 사용하는 데 부담을 줄일 수 있는 교육적 함의를 제시하고 인지적 접근법을 적용한 조사 교육 방법을 구축하였다.
본 연구에서 목표로 한 인지언어학적 관점에서 언어 직관에 대한 교육은 원형 의미와 확장 의미 장면을 교육하는 것부터 시작하기로 하였다. 먼저 미얀마인 학습자들이 인식하지 못한 조사의 원형 의미가 무엇인지를 교육하기 위해 그림을 활용하였다. 다음으로 교재에 제시된 문법과 표현들이 원형 의미에서 확장 의미로 이어지도록 의미들 사이의 연결성을 설명하였다. 마지막으로 학습자들이 에, 에서, (으)로의 다양한 의미와 용법을 이해할 수 있는 연습 활동도 마련하였다.
본 연구는 한국어의 대표적인 조사 에, 에서, (으)로의 효율적인 교육을 위해 원형 의미와 확장 의미에 초점을 맞추어 미얀마인 학습자의 조사 사용 양상 및 원인을 분석하였다. 이는 실제 미얀마 내 한국어 문법 교육에서 규칙과 예외만을 가르치고 있는 전통적인 교육 방법을 극복하고 한국어를 총체적으로 이해할 수 있도록 교육 내용과 방법을 제시하였다는 점에서 의미가 있다.
The purpose of this study is to examine whether of Myanmar learners are well aware of the various meaning of Korean particles -ey, -eyse, -ro, and also examines their usage and error patterns, then provides effective Korean particles teaching. Korean and Myanmar are similar in grammar pattern, so, Myanmar learners have easier than other language learners. However, Myanmar students often make errors when using Korean particles, especially in use of -ey, -eyse, -ro.
In addition, in the case of Korean Language Education in foreign countries, Korean particles teaching is focuses on the main meaning in the beginner level, after the intermediate level, that is complex or constrained new particles are being learned in lump expression. As a result, learner continue to misuse particles learned at the beginner stage without repeated training.
The particles -ey, -eyse, -ro is the most basic grammatical element presented from the beginning stage of Korean language learning, but due to the complexity of one form having various meanings causes foreign learners to make a lot of errors in the learning process. Also, it is sometimes difficult for non-native teachers to explain why that particle is written in that situation, and sometimes they are confused about which particle to use and when to use it.
In this paper, to solve these difficulties, it is considered desirable to approach the particles by meaning. In other words, if education is conducted from the Cognitive Linguistics Perspective, which allows education to take into account not only the grammatical rules, but also the meaning, it is expected that Myanmar learners will be able to learn the burden of using particles with various meanings. Therefore, this study intends to prepare an effective educational plan for Myanmar learners.
In chapter I, the purpose of the study was first set, and the preceding studies, research subjects, and research methods were described. In chapter II, the concept and classification of Korean particles were compared with Myanmar particles as a theoretical premise for particle education research on -ey, -eyse, -ro, and the differences and similarities were revealed. Prototype meaning, proto-scene, motivation, and semantic networks, which are major theories based on Cognitive Linguistic Perspective, are used to analyze the original meaning and extended meaning of Korean and Myanmar particles and compare the differences and similarities.
In chapter Ⅲ, in order to find out the particle usage patterns of Myanmar learners, three types of tests were conducted for 200 learners: a Grammaticality Judgment Test, an Error Correction Test, and a Translation Test. In the test, by focusing on the original meaning and the extended meaning of the particles -ey, -eyse, -ro, the patterns and causes of the learners particles errors were investigated by test and proficiency level. In chapter Ⅳ, based on the analysis results for each test and proficiency level, this paper proposes educational implications that can reduce the burden of understanding the various functions of Korean particles, i.e., the original meaning and extended meaning, and establish the particle teaching method applying Cognitive Linguistic Prespective.
Language
kor
URI
https://hdl.handle.net/10371/178516

https://dcollection.snu.ac.kr/common/orgView/000000168524
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share