Publications

Detailed Information

해방공간 중등음악교과서 연구 : A Study of the Music Textbooks of Secondary School during the Post-Liberation Period : Mainly Comparing with [Hyoujun Onggaku Kyoukashyo] under the Japanese Imperialism
일제강점기 『標準音樂敎科書』와의 비교를 중심으로

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors

이유로

Advisor
서정은
Issue Date
2023
Publisher
서울대학교 대학원
Keywords
해방공간 음악교육해방공간 음악교과서해방공간 중등음악교과서 조선어화標準音樂敎科書
Description
학위논문(박사) -- 서울대학교대학원 : 사범대학 협동과정 음악교육전공, 2023. 8. 서정은.
Abstract
Abstract

A Study of the Music Textbooks of Secondary School during the Post-Liberation Period :
Mainly Comparing with [Hyoujun Onggaku Kyoukashyo] under the Japanese Imperialism

Lee Yoo Ro
Department of Interdisciplinary Program In Music Education
The Graduate School
Seoul National University

Just after the liberation from Japanese imperialism on the 15th of August, 1945, the most urgent and fundamental tasks of Korea were to liquidate the vestiges of Japanese imperialism from Korean society and to establish Korean identity as a newly emerging nation, Korea. In order to accomplish these tasks, the educational organizations of Korea, which were responsible to take the role and to support people to be mobilized for this mission, had groped to establish new educational policies through two processes, that is, the liquidation of vestiges of Japanese imperialism and the establishment of Korean identity.
Due to the imminent time-limit that at least from the late September of 1945, not only in elementary schools but also in secondary schools of Korea, all the classes must be re-opened and due to the obligatory condition that Japanese language, which had been used totally in all educational institutions during the colonial period by Japan, should be prohibited to use in schools from the drawing semester. It was, therefore, necessary to compile textbooks of every subject of the secondary school, printed in Korean and distributed within at least some days prior to the beginning of new semester, late September. In the very difficult situation the first Korean music textbooks were written and compiled.
Basically, the whole educational officials and professions of Korea had the common tasks to liquidate the vestiges of Japanese imperialism and to establish newly a Korean identity in education, and it was natural that the compilation of Korean music textbooks also pursued to carry out these two tasks, liquidation of the vestiges of Japanese imperialism and creation of Korean identity in the music education.
This study researches of how to realize these tasks in all the processes of compiling music textbooks of secondary school during the post-Liberation period(Liberation, or Liberation textbooks in below), especially putting emphasis on the process of conversion in language into Korean.
This study mainly concentrates on songs, the vocal music of the Liberation textbooks, from the viewpoints of music dimension as well as from the viewpoints of linguistic dimension, that is, the tunes and the words of the songs. First of all, therefore, this study divides all the songs, which were gathered in 23 Liberation textbooks, into two, the Korean songs and the songs from foreign origins, and classified them according to their genre, composers, related persons to words of the songs, and the years of compositions/performances(in case of the Korean song), translations/writing(in case of the songs from foreign origins) of the words of the songs. In the final stage, on the basis of the results from the prior researches and studies, the study proceeds to comparative studies with the songs, which were included in 6 textbooks among Hyoujun Onggaku Kyoukashyo(Hyoujun or Hyoujun textbooks in below) series.
These comparisons were essential to understand what the similarities and the differences were between music textbooks, Hyoujun and Liberation. Many differences were found, but at the same time many similarities also were found, which sometimes seemed to be imitations of the Hyoujun, following the formation of the Hyoujun and copying the narrations all through the textbooks, which brought about serious aspects in the post-Liberation period. Especially, the words of many songs, which were included in both of Hyoujun and Liberation, were double translations from directly the Japanese translations in the Hyoujun, not the translations from the original words, i.e., from English, Deutsche, or Latin.
The Korean tunes : Through the researches of new music textbooks, especially on their endeavors to realize the motto of printing them in complete Korean language, instead of Japanese, there found some important points. 1) All Japanese tunes were excluded. Instead, many Korean tunes were collected. 2) Korean songs, composed by new blood, were chosen. This seems that the compilers did not want to be seen as pro-Japanese. 3) Many songs, from artistic songs to childrens songs, were collected, because they were beloved by Korean people through 1920s and 1930s, for their words expressed Korean emotion and told something considerably Korean identity. 4) Not a few songs, which sang the joy of Liberation and new hope of the people, were gathered in the textbooks. 5) Many Korean songs were those, of which their words were written by Koreans such as Eun Sang Lee, An Seo Kim, Byeong Ki Lee, So Wol Kim, Bok Jin Yoon, (Soo Hyang Kim), etc., who were considerably acquainted with native subject matter and Koreans emotion.
The Foreign tunes : 1) It is easily discovered that the compilers had warm willingness to introduce newly devised music textbooks with new translations and/or newly written words of songs. This contributed to the educational development of music in Korea. 2) Among the foreign songs, with tunes commonly adopted in each textbook, 74% had new translations, directly from original words, or, written newly without any connection to the words of Hyoujun textbooks. 3) In the selection work of the songs for the textbooks, the compilers concern was on our peoples aspiration of musical education for the future.
On the contrary, a few points were discovered that they were not fit to the motto of Koreanize. The Korean tunes : 1) Among the Korean tunes of Liberation textbooks, less than 30% were those, of which both tunes and words of songs were written by Koreans. 2) The traditional Korean songs were only two minyo(folk songs). The foreign tunes : 1) 33% of the foreign tunes in the Liberation textbooks had common tunes of Hyoujun textbooks. 2) Some songs of the Liberation, among the foreign songs with tunes commonly adopted in each textbook, had direct translations into Korean form Hyoujun, without any consideration of original words of the songs.
Summing up, there existed both phases, the one are those which fitted to the motto of Koreanize, and the other are those which did not fit to the motto. Of course, just after the liberation there had not been enough references to compile a new music textbook, the general situation was not so proper to do this, and the time limit was so imminent. In such a difficult situation the Liberation compilers were tempted to purely translate from Japanese words of Hyoujun textbooks. Considering the difficult situation, it is understandable all the attempts of the people who worked for the processes of compiling new music textbooks.
Until now, however, there have almost not been any study about the civil participation into the formation of the music textbooks of secondary school during the Post-Liberation Period. But through this study it was found that there were tremendous contributions of civilians to create the formats of music textbooks, to write, and to compile them.
At the time of upheaval, when everything, material and spiritual, seemed to be vestiges of Japanese imperialism, nobody dared to say what Korean identity was, and very urgently needed to compile and provide textbooks, which should newly printed in Korean, it was almost impossible to create Liberation textbooks. Furthermore, they should fit to the mottos, to liquidate the vestiges of Japanese imperialism and establish Korean identity.
This study, nevertheless, recognized that compilers and music educators contribution was remarkable in their ventures and endeavors, in addition to their faithful efforts to fit to the motto Koreanize. In the very sense, there need proper evaluations on the contributions of compilers, musicians, and writers in other fields of music textbooks just after the liberation.
While this study investigates Liberation textbooks in the perspective of the new trends of education and the Koreanization of textbooks at the time, an important point was discovered that unconfirmed criticism by many musicians and music educators, that the Liberation textbooks were pure imitation of Hyoujun textbooks, must be re-considered, and that the compilation of Liberation textbooks actually presented a platform, on which a concrete departure of modern Korean music education was made.
국문 초록

해방 직후 일제 잔재 청산과 조선인으로서의 정체성 정립(正立·定立)은 국가적 중요 선결 과제였고, 이 과제 수행을 주도하고 지원해야 할 역할을 담당한 교육계는 일제 교육 잔재 청산과 조선 교육의 정체성 회복·수립을 지향하면서 신국가의 신교육 수립을 모색하였다. 1945년 9월 말부터의 초·중등학교 수업 재개, 그리고 학교에서의 일본어 사용 금지로 인하여 교과별 조선어로 된 교과서 편찬이 시급히 요구되었으며, 이러한 상황 속에서 조선어로 된 중등음악교과서 편찬 또한 전개되었다.
해방공간 교육계가 지향한 일제 교육 잔재 청산과 조선 교육의 정체성 회복·수립이 조선어로 된 교과서 편찬의 근본적 취지라는 맥락에서 보면, 음악교과서 편찬 즉 음악교과서 조선어화는 일제 음악교육 잔재 청산 및 조선 음악교육의 정체성 회복·수립 취지에 맞는 음악교과서를 만드는 일이었다고 할 것이다. 본 연구에서는 이 음악교과서 조선어화의 취지 측면에서 해방공간 중등음악교과서(이하 『해방중등』)의 양상을 검토하였다.
이 고찰에서는 『해방중등』의 주요 내용인 가창곡을 대상으로 음악적 측면과 언어적 측면, 즉 곡조와 노랫말에 대하여 살폈다. 먼저 『해방중등』 23종 수록 가창곡을 조선곡과 외국곡으로 대분하여 장르, 작곡자, 작곡/발표 시기(조선곡)·번역/작사 시기(외국곡), 노랫말 관련 인물 등에서 발견되는 성격을 살폈고, 이를 바탕으로 일제강점기에 사용되었던 일본 중등음악교과서인 『標準音樂敎科書』(이하 『標準』) 6종의 수록 가창곡과 곡조와 노랫말의 측면에서 비교 고찰하였다. 곡조 비교에서는 우선 『해방중등』과 『標準』 가창곡 간 공통곡조를 찾고 그 성격을 살폈으며, 공통곡조로 된 곡을 탐색하여 이 곡들이 『해방중등』 전체 외국곡과 23종 개별 교과서 수록 외국곡 내에서 차지하는 비중을 검토하였다. 이어 노랫말 비교에서는 공통곡조로 된 곡의 『標準』, 『해방중등』 수록 노랫말과 원곡 노랫말까지 세 가지 노랫말을 비교함으로써 『標準』, 『해방중등』 노랫말 간 유사도를 살폈다.
고찰을 통하여 음악교과서 조선어화 취지에 부합한다고 해석될 수 있는 점들로는 조선곡측면에서 첫째, 일본곡을 수록곡에서 배제하고 조선곡을 수록한 점, 둘째, 친일과 거리를 두겠다는 의지의 반영으로 해석되는 신진 작곡가들의 곡 수록, 셋째, 조선적 정서와 조선인으로서의 정체성을 일깨울 수 있는 노랫말로 된 1920· 30년대조선 예술가곡과 동요를 다수 수록한 점, 넷째, 해방의 기쁨과 신국가 건설에의 희망을 담은 애국가요를 다수 수록한 점, 다섯째, 조선적 소재와 정서를 담은 이은상·김안서·이병기·김소월·윤복진(김수향) 등의 노랫말로 된 곡이 다수 수록된 점 등을 들 수 있다. 또한 외국곡 측면에서는 첫째, 『해방중등』 편찬 시 우리 음악인·문인·어문학자 등에 의하여 새로 번역/작사된 노랫말을 다수 수록한 데에서 엿볼 수 있는 편찬자들의 조선적 신음악교육 수립에 대한 지향, 둘째, 『해방중등』공통곡조로 된 곡 전체 가운데 『標準』 수록 노랫말을 그대로 조선어 번역한 노랫말이 아닌, 원곡 노랫말을 토대로 번역되거나 조선어로 작사된 노랫말이 붙은 곡이 약 74%에 이르는 점, 셋째, 외국곡 선곡에 있어서 조선 대중을 기준으로 선택하고자 했던 편찬자들의 주체적 태도 등을 들 수 있다.
이에 반하여 음악교과서 조선어화 취지에 부합한다고 해석되기 어려운 점들로는 조선곡 측면에서 첫째, 『해방중등』 수록 가창곡 중 오롯이 조선인에 의하여 곡과 노랫말이 만들어진 조선곡의 비중이 약 30%에 불과한 점, 둘째, 조선 전통음악은 민요 2곡뿐인 점 등을 들 수 있다. 또한 외국곡 측면에서는 첫째, 『해방중등』 수록 전체 외국곡 중 『標準』과의 공통곡조로 된 곡이 약 33%에 이르는 점, 둘째, 『해방중등』 수록 공통곡조로 된 곡 가운데 『標準』 수록곡의 일본어 노랫말을 그대로 조선어로 번역한 노랫말이 붙은 곡이 적은 비중이나마 발견되는 점 등을 들 수 있다.
본 연구를 통하여 『해방중등』 수록 가창곡에 음악교과서 조선어화 취지에 부합한다고 해석되는 측면과 해석되기 어려운 측면 모두 존재함을 알 수 있었으며, 또한 곡조와 노랫말 양 측면에서 이 취지에 부합한다고 해석되는 양상이 그렇지 않은 양상에 비하여 매우 다종다양하게 발견된다는 사실도 확인할 수 있었다.
고찰 결과에서 볼 수 있듯이 『해방중등』에서 『標準』과 유사한 측면이 적지 않게 발견되는 것이 사실이다. 그간 구체적 근거 없이 해방공간 음악교과서가 일본 음악교과서의 모방·답습으로 언급되어 왔으나, 본 연구를 통하여 모방·답습으로 해석될 수 없는 부분과 있는 부분이 존재한다는 사실이 확인되었고, 모방·답습으로 해석될 수 있는 부분 또는 범주가 구체화 되었다는 점은 중요한 성과 중 하나라 하겠다.
또한 『해방중등』의 음악교과서 조선어화 양상을 살필 목적으로 수행된 교과서 발굴 및 검토, 수록곡의 출처 탐색, 수록 곡조나 노랫말 관련 정보에 대한 확인, 확인/발견된 내용에 대한 분석·연구 및 정리, 의미 도출 등의 과정을 거치면서, 『해방중등』의 실제적 양상을 발견하고 드러내고자 하였던 본 논문의 또 다른 목적도 수행할 수 있었다.
그간 해방공간 시기 교과서 관련 연구에 있어서 민간의 자발적 노력과 시도가 중요한 부분으로 조명된 경우는 거의 없었다. 본 연구를 통하여 조명된 민간의 음악교육자, 편찬자, 더불어 음악교과서를 만드는 데에 참여한 타 분야 인물들의 적극적 참여와 노력, 그리고 그들에 의하여 이루어진 교과서 조선어화 양상은 한국근현대음악교육사 및 음악교과서사에 있어서뿐만 아니라 한국근현대교육사 및 교과서사에 있어서도 중요한 의미이자 의의로 평가될 것이라 기대한다.
일제 잔재와 우리의 것이 구별되지 않았던 시기 조선어로 된 교과서 공급이 시급한 상황 속에서, 일제 음악교육 잔재 청산과 조선 음악교육의 정체성 회복·수립 취지에 부합하는 음악교과서를 만드는 일이 매우 힘겨울 수밖에 없었음은 자명하다. 그럼에도 불구하고, 이 목표에 부합하는 교과서를 만들고자 했던 『해방중등』 편찬자 및 음악교육자들의 시도와 노력이 결코 적지 않았음을 본 연구를 통하여 확인할 수 있었다. 이들이 쏟은 공력(功力)은 타당한 평가를 받아야 마땅하다.
『해방중등』을 당시 교육계의 지향 및 교과서 조선어화의 취지 측면에서 고찰함으로써, 해방공간 음악교과서가 일제강점기 일본 교과서의 모방, 답습이라는 그간의 음악계 및 음악교육계에 존재해온 인식을 비판적으로 재고하고, 한국현대음악교육의 출발점 또는 정초기로 여겨지는 해방공간 시기의 음악교육·음악교과서의 실질적 의미 및 의의를 도출하는 데에 구체적 근거를 제공하였다는 점에 본 연구의 의의가 있다고 하겠다.
Language
kor
URI
https://hdl.handle.net/10371/196933

https://dcollection.snu.ac.kr/common/orgView/000000178864
Files in This Item:
Appears in Collections:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share