Publications
Detailed Information
The interference of the L1 pitch accent in the perception and production of the foreign language pitch accent : 외국어 피치악센트 지각과 산출에 대한 L1 피치악센트 간섭
Cited 0 time in
Web of Science
Cited 0 time in Scopus
- Authors
- Advisor
- 이호영
- Issue Date
- 2024
- Publisher
- 서울대학교 대학원
- Description
- 학위논문(석사) -- 서울대학교대학원 : 인문대학 언어학과, 2024. 2. 이호영.
- Abstract
- There have been quite a few studies addressing the transfer of L1 prosody to foreign language prosody, but little is known about the interference of L1 pitch accent in foreign language pitch accent learning. This study focuses on the transfer of L1 Northern Kyungsang Korean pitch accent to Japanese pitch accent by examining and comparing the perception and production of Japanese pitch accent and the production of Northern Kyungsang Korean pitch accent by Northern Kyungsang Korean (NKK) and Seoul Korean (SK) speakers. 11 NKK speakers and 11 SK speakers participated in the experiments. All participants were university students and did not learn Japanese before.
In Experiment 1, an ABX discrimination task was used to examine whether NKK speakers would be better at perceiving the Japanese words differing in pitch accent position compared to SK learners, who speak an intonational (non-tonal) dialect. The results show that NKK speakers achieved significantly higher accuracy scores and, therefore were better at discriminating the different pitch accent locations.
In Experiment 2, NKK and SK speakers performed a shadowing task. The participants were presented with recordings of Japanese words read by a native speaker varying in pitch accent position and were asked to repeat each word twice. The results show that both Korean groups showed no significant difference compared to the Tokyo Japanese speakers. It is assumed that the lack of a lexical pitch accent system, and the nature of the shadowing task facilitated the performance of the SK speakers. Post-hoc pairwise comparison revealed, however, that there was a significant difference between the NKK group and the SK group. While the production was similar for the three groups, the NKK group showed less pitch movement than the SK group. Such a difference seems to result from the interference of pitch accent in Northern Kyungsang Korean, where the F0 difference is normally smaller compared to Tokyo Japanese.
In Experiment 3, NKK and SK speakers performed a reading task. The participants were presented with Korean word pairs varying in pitch accent position and an assisting sentence to provide pitch accent information. They were asked to read each word five times. The results show that the SK speakers were completely ignorant of the Northern Kyungsang Korean pitch accent. The production result of NKK speakers showed a significantly smaller range compared to the production of the Japanese pitch accent by the native Japanese speaker. The productions of the Japanese and the Korean pitch accent by NKK speakers were also compared, which resulted in significant differences.
The Speech Learning Model would interpret the results that the L1 pitch accent indeed influenced the perception and production of the non-native pitch accent. Positive transfer was observed in the perception of the Japanese pitch accent by NKK speakers, while the accuracy of SK speakers was significantly lower. In the production of the Japanese pitch accent, negative transfer was observed for NKK speakers while positive transfer was shown for SK speakers. The negative transfer seems to be due to the difference in the specific implementation for the pitch accent systems in the L1 and Japanese, and the positive transfer is due to the lack of the L1 pitch accent.
지금까지 모국어의 운율이 외국어의 운율에 전이되는 것에 대한 다양한 선행연구가 있었으나, 다른 운율 요소들과 비교하여 피치악센트에 대한 연구는 덜 주목받았다. 본 연구는 L1 경북방언의 피치악센트의 일본어 피치악센트로의 전이를 서울말 사용자와 대구 경북방언 사용자들을 대상으로 하는 일본어 피치악센트 지각 실험과 산출 실험, 그리고 한국어 단어 산출 실험을 통해 살펴보고자 한다. 11명의 대구 경북방언 사용자와 11명의 서울말 사용자가 실험에 참여하였다. 모든 실험 참여자는 한국 대학에 재학 중인 학생들이었으며, 일본어를 학습한 경험이 없었다.
실험1에서는 ABX 시험을 진행하였다. 서울말에서는 피치악센트가 어휘 변별 기능을 하지 않는 반면 경북방언에서는 피치악센트가 변별적 기능을 한다. 마찬가지로 일본어에서도 피치악센트가 어휘 의미를 변별하는 기능을 하기 때문에, 일본어 단어에 대해서 서울말 사용자보다 경북방언 사용자들의 지각 능력이 더 뛰어날 것으로 예상하였다. 지각 실험 결과 경북방언 사용자들의 정확도가 서울말 사용자들의 정확도보다 통계적으로 유의미하게 높게 나타났다. 즉, 서울말 사용자들보다 경북방언 사용자들의 피치악센트에 따른 일본어 단어를 구분하는 능력이 더 뛰어났다.
실험2에서는 쉐도잉 시험을 진행하였다. 모든 실험 참여자들에게는 피치악센트 위치가 다른 일본어 단어들이 원어민이 녹음한 청각 자극으로 제시되었다. 실험 참여자들은 들은 단어를 자연스러운 발음으로 두 번씩 따라서 발음하도록 지시되었다. 실험 결과 두 한국어 사용자들 모두 일본어 원어민 화자와 유의미한 차이가 나타나지 않았다. 서울말에는 피치악센트 시스템이 부재하며, 쉐도잉 시험의 특성으로 인해 서울말 사용자들의 과제 수행에 긍정적인 영향을 미친 것으로 추정된다. 사후검정 결과, 경북방언 사용자들과 서울말 사용자들 사이에 유의미한 차이가 나타났다. 경북방언 사용자들이 서울말 사용자들보다 음 높낮이 차이가 덜 두드러지게 나타났다. 이와 같은 결과는 경북방언이 일본어와 마찬가지로 피치악센트가 어휘 변별 기능으로 사용되나, 일본어와 달리 요구하는 F0의 차이가 크지 않기 때문에 영향을 준 것으로 보인다.
실험3에서는 읽기 시험을 진행하였다. 실험 참여자들에게는 피치악센트 위치가 다른 한국어 단어쌍과 단어에 대한 피치악센트 정보를 주기 위해 단어의 의미를 알 수 있는 맥락 문장이 함께 제공되었다. 실험 참여자들은 각 단어를 다섯 번씩 읽도록 안내되었다. 실험 결과 실험 결과 서울말 사용자들은 경북방언 피치악센트를 전혀 산출하지 못하였다. 경북방언 사용자들의 한국어 산출은 일본어 원어민 화자의 일본어 산출과 비교했을 때 유의미하게 음 높낮이 차이가 작게 나타났다. 경북방언 사용자들의 일본어 산출 실험 결과와 한국어 산출 실험 결과 또한 비교 분석하였는데, 통계적으로 유의미한 차이가 나타났다.
음성학습모델(Speech Learning Model, SLM)에 의하면 L1 피치악센트가 외국어 피치악센트 지각과 산출에 영향을 미친 것으로 볼 수 있다. 경북방언 사용자들의 일본어 피치악센트 지각에 대해서는 긍정적인 전이가 관찰된 반면, 서울말 사용자들의 정확도는 유의미하게 낮게 나타났다. 일본어 피치악센트 산출 실험에서는 경북방언 사용자들의 실험 결과 부정적 전이가 관찰되었으며, 서울말 사용자들은 긍정적 전이가 관찰되었다. 경북방언 사용자의 부정적 전이의 경우 피치악센트 시스템의 구체적인 실현 차이로 인한 것으로 보이며, 서울말 사용자의 긍정적 전이는 모국어 어휘 피치악센트의 부재로 인한 것으로 추정된다.
- Language
- eng
- Files in This Item:
- Appears in Collections:
Item View & Download Count
Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.