Publications
Detailed Information
중국문화적응에 관한 한국브랜드 디자인 전략 및 사례연구 : Study on the design strategy and case of Korean brands in relation to adaptaton[실제는 adaptation] to Chinese culture
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 양승춘 | - |
dc.contributor.author | Shen Qingmei | - |
dc.date.accessioned | 2009-12-31 | - |
dc.date.available | 2009-12-31 | - |
dc.date.copyright | 2005. | - |
dc.date.issued | 2005 | - |
dc.identifier.uri | http://dcollection.snu.ac.kr:80/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000051590 | kor |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10371/23788 | - |
dc.description | 학위논문(석사)--서울대학교 대학원 :디자인학부 시각디자인전공,2005. | ko |
dc.format.extent | xi, 118 p. | ko |
dc.language.iso | ko | - |
dc.publisher | 서울대학교 대학원 | ko |
dc.subject | 브랜드 | ko |
dc.subject | Brand | ko |
dc.subject | 브랜드 아이덴티티 | ko |
dc.subject | Brand Identity | ko |
dc.subject | 브랜드 네이밍 | ko |
dc.subject | Brand Name | ko |
dc.subject | 음차이의 번역(Phono-graphic Language) | ko |
dc.subject | phonographic language | ko |
dc.subject | 음차식 번역(Semantic Translation) | ko |
dc.subject | semantic translation | ko |
dc.subject | 음과 뜻을 모두 반영한 번역(Phono-Semantic Translation) | ko |
dc.subject | Phono-semantic translation | ko |
dc.subject | giving a different meaning | ko |
dc.subject | Use of a dialect | ko |
dc.title | 중국문화적응에 관한 한국브랜드 디자인 전략 및 사례연구 | ko |
dc.title.alternative | Study on the design strategy and case of Korean brands in relation to adaptaton[실제는 adaptation] to Chinese culture | ko |
dc.type | Thesis | - |
dc.contributor.department | 디자인학부 시각디자인전공 | - |
dc.description.degree | Master | ko |
- Appears in Collections:
- Files in This Item:
- There are no files associated with this item.
Item View & Download Count
Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.