Publications
Detailed Information
『삼역총해』의 한글 번역과 판본학적 고찰 : 사람을 인졍하미 되나냐 어구를 중심으로 : 『三譯總解』 的滿文底本與其漢文底本比較硏究 : 以 「關雲長千里獨行」 篇中所見矛盾語句爲中心
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | 宋康鎬 | - |
dc.date.accessioned | 2013-04-22T08:42:22Z | - |
dc.date.available | 2013-04-22T08:42:22Z | - |
dc.date.issued | 2012-06 | - |
dc.identifier.citation | 규장각, Vol.40, pp. 83-102 | - |
dc.identifier.issn | 1975-6283 | - |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10371/82277 | - |
dc.description.abstract | 본고의 목적은 삼역총해 제2 「관운장천리독행」편에 보이는 문맥상 모순 어구에 대해
판본학적으로 규명해보는 것이다. 국내 서울대 규장각에 소장되어 전해오는 삼역총해 는 조선시 대 만주어 역관을 양성하기 위한 청학서로 삼국지연의 의 만문 번역본인 청대 만문삼국지 에 서 총10회를 선별하여 한글로 전사하고 번역한 것이다. 만문삼국지 는 삼국지연의 명대 가정 임오본 계통의 한문본을 만문으로 번역한 것인데 삼역총해 의 만문은 만문삼국지 를 토대로 이탁오본 같은 한문본을 참고하여 수정 편찬한 것이다. 본고에서는 삼역총해 제2 「관운장천리 독행」편에 보이는 문맥상 모순 어구인 사을 인졍미 되냐?를 만문삼국지 의 해당 부분 과 비교한 결과 만문본과 만한합벽본 모두에 동일한 모순이 나타나는 것으로 확인하였다. 아울러 이 같은 모순의 발생 원인으로 만문삼국지 의 저본인 한문본에 문제가 있다는 사실을 검토하고, 모순 대목을 조조의 발언이 아닌 정욱의 발언으로 볼 경우 보다 합리적이라는 결론도 내릴 수 있게 되었다. | - |
dc.language.iso | ko | - |
dc.publisher | 서울대학교 규장각한국학연구원 | - |
dc.subject | 삼역총해 | - |
dc.subject | 만문삼국지 | - |
dc.subject | 삼국지연의 | - |
dc.subject | 판본학 | - |
dc.subject | 번역 | - |
dc.subject | 三譯總解 | - |
dc.subject | 三國志演義 | - |
dc.subject | 滿文三國志 | - |
dc.subject | 版本學 | - |
dc.subject | 飜譯 | - |
dc.title | 『삼역총해』의 한글 번역과 판본학적 고찰 : 사람을 인졍하미 되나냐 어구를 중심으로 | - |
dc.title.alternative | 『三譯總解』 的滿文底本與其漢文底本比較硏究 : 以 「關雲長千里獨行」 篇中所見矛盾語句爲中心 | - |
dc.type | SNU Journal | - |
dc.contributor.AlternativeAuthor | 宋康鎬 | - |
dc.citation.journaltitle | 규장각 | - |
dc.citation.endpage | 102 | - |
dc.citation.pages | 83-102 | - |
dc.citation.startpage | 83 | - |
dc.citation.volume | 40 | - |
- Appears in Collections:
- Files in This Item:
Item View & Download Count
Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.