Publications
Detailed Information
語言革命與現代性 -關干二十世紀初中國文學革命的省思
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | 黎湘萍 | - |
dc.date.accessioned | 2014-01-14T02:15:03Z | - |
dc.date.available | 2014-01-14T02:15:03Z | - |
dc.date.issued | 1996-12 | - |
dc.identifier.citation | 동아문화, Vol.34, pp. 107-121 | - |
dc.identifier.issn | 1598-0200 | - |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10371/87709 | - |
dc.description.abstract | 二十世紀初, 中國大陸、 毫灣的新文學運動都從致力于語言、 文字之變革的自話文運動開始. 與中國的情形相似, 十九世紀末二十世紀初的韓國的新文學也是以言文一致的國文體的確立作爲標志的. 這是一個很有意思的現象. 當時的朝鮮半島也是從這個時候開始, 才正式推廣普及早在十五世紀的世宗時代就已經頒布的 《訓民正音》 的文字改革方案, 從而試圖奠定本民族語言、 文字的主體地位. 在日本統治下的台灣, 雖然當時的主要媒體、 教育體制等都在强制推行日語政策, 使台灣進一步內地化"(卽日本化, 這一點頗象日本逼迫朝鮮合邦"的情形), 但台灣的知識界却在熱烈討論白話文、 言文一致的問題, 試圖通過倡導中國的白話文或台灣的閩南方言, 來建立一種足以對抗異族統治的文化傳統. 一般研究台灣新文化運動的學者, 在談到台灣的白話文運動與方言討論時, 大抵着力于尋找它與大陸的新文化運動之間的關係. | - |
dc.language.iso | zh | - |
dc.publisher | 서울대학교 인문대학 동아문화연구소 | - |
dc.title | 語言革命與現代性 -關干二十世紀初中國文學革命的省思 | - |
dc.type | SNU Journal | - |
dc.citation.journaltitle | 동아문화 | - |
dc.citation.endpage | 121 | - |
dc.citation.pages | 107-121 | - |
dc.citation.startpage | 107 | - |
dc.citation.volume | 34 | - |
- Appears in Collections:
- Files in This Item:
Item View & Download Count
Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.