Browse

‘*사가-/*사바-’(희다, 붉다, 빛나다, 밝다) 계열 어휘의 어원에 대하여
A Study of the etymologies of the various words originated in a doublet *saγa-~*saβa- ‘to be white, red; to shine; to be bright’

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
권혁양
Issue Date
2011-12
Publisher
서울대학교 규장각한국학연구원
Citation
한국문화, Vol.56, pp. 223-261
Keywords
내적 재구雙形語음운대응의미대응i의 꺾임internal reconstructiondoubletsound-correspondencesemantic congruencei-breaking
Abstract
지금까지 고대국어 沙非(赤), 沙伏(赤), 所比(赤)의 어형 추정, ‘사 ’(蝦), ‘사비’(曉), ‘새박’(晨), ‘새’(동쪽) 등에 대한 단편적인 언급 및 어원해석의 시도는 있었지만, ‘시가-’(희다, 붉다, 빛나다, 밝다) 계열의 어휘를 종합적으로 다룬 글은 거의 없는 듯하다. 현대국어의 여러 방언에서 ‘시가-’(白·赤·光·明)에서 파생된 어휘를 적지 않게 찾아볼 수 있지만, 중앙 방언에선 거의 잊혀진 듯하다. ‘시가-’(白·赤·光·明) 계열 어휘는 현대의 방언 자료들이 문헌에 나오는 어휘들보다 이른 시기

의 어형을 보여주고 있는 듯하다.

‘시가-’(白·赤·光·明) 계열에 속하는 어휘들은 오랜 세월에 걸친 음운변화와 다양한 의미변화를 겪어 전체 모습을 파악하기가 쉽지 않다. 이 글은 문헌과 방언

자료를 중심으로 ‘시가-’(白·赤·光·明) 계열 어휘들의 역사를 살피며, 국어사의 음운변화를 고려한 내적 재구의 방법으로 ‘시가-’(白·赤·光·明)의 이른 시기의 어형으로 *siγa-~*siβa- ‘희다, 붉다, 빛나다, 밝다’를 재구하기로 한다. 이 글은 이 재구를 바탕으로 고대국어 沙非(赤), 沙伏(赤), 所比(赤), 중세국어 ‘사비 ’(蝦), ‘새비나무’(Callicarpa mollis), 제주방언 ‘새비낭’, ‘새베낭’(찔레나무), 경남방언 ‘새배기’, ‘새비기’(억새), 중세국어 ‘:새’(茅), ‘새배’(曉), ‘새박’(晨), 접두사 ‘ -’(‘빛깔이 산뜻

하게 짙음’을 나타냄), ‘새별’(明星), ‘새’(동쪽) 등의 단어형성과정을 분석하기로 한다. 이 글은 음운·의미 대응에 비추어 이 어휘들 모두가 하나의 어원(etymon)

*siγa-~ *siβa->*saγa-~*saβa- ‘희다, 붉다, 빛나다, 밝다’로 거슬러 올라갈 개연성이 있다고 보며, 이들이 국어 어휘에서 하나의 정연한 체계를 이루고 있음을 살펴보기로 한다.

The aim of this paper is to clarify the etymologies of the various words whose origins trace back to the etymon *siγa-~*siβa- and *saγa-~*saβa- ‘to be white, red; to shine; to be bright’.

First, based on an adjective sika- ‘to be white’ and Jŏnnam dialectal form sikə- ‘to be white’ as a base of derivation with various meanings we have analyzed the following derivatives, deverbal nouns and compund words, for example, sikali ‘dandruff, scurf’, sikəli, sɔsikəli ‘a phenomenon observing sparkling of the sea usually at night’, sikəli ‘the noctiluca’, sikəli-pul ‘firefly’, *siγuli>siuli ‘plum’, MK. compound words sikïn-Čhy ‘spinach’, siu-soy ‘pig iron’ into adjectival or verbal stem *sikal- ‘to become white’, *sikəl- ‘to become shiny, bright’, *sikul->siul- ‘to become red’, *sikïl-‘to become red’ and deverbal nominal suffix -i. The above-mentioned adjectival or verbal stems are finally to be analyzed into a base *sika- ‘to be white’, *sikə- ‘to shine, to be bright’, *siku- or *sikï- ‘to be red’ and a deverbal verbal suffix -Vl, which usually functions as a medial verb in linguistic sources.

Based on internal reconstruction we have succeeded in reconstructing an earlier form, that is, a doublet *siγa-~*siβa- ‘to be white, red; to shine; to be bright’, as the etymon of the above-mentioned words. Supposing so-called “i-breaking” having happened at a doublet *siγa-~*siβa- in the Old Korean period we have tentatively reconstructed also another doublet *saγa-~*saβa- ‘to be white, red; to shine; to be bright’.

Based on sound-correspondence and semantic congruence we may maintain that OK. *saβi 沙非, 所比 ‘red’, *saβok 沙伏 ‘red’, MK. sa-βi ‘shrimp’, MK. intransitive verb :say-, sai->NK. sΛy->ModK. sἐ·:- ‘to dawn, break; to become bright’, MK. saypay ‘daybreak, dawn’, MK. saypak ‘daybreak, dawn’, MK. :say- ‘to be bright’ of the compound word :say-pyəl>s y-pyəl ‘the morning star, Venus’, MK. *saβi>:say>s ‘Arundinella hirta’, NK. prefix sΛy->ModK. sε- ‘vivid, deep, intense’, ModK. *saβi>say>sε ‘east’, ModK. *saβi-namu>sεpi-namu ‘Callicarpa mollis’, Kyungnam dialect *saβi-ki>sεpi-ki ‘Miscanthus sinensis’, and Chechu dialect *saβi-naŋ>s pi-naŋ ‘Rosa multiflora’ probably originated in a doublet *saγa-~*saβa- ‘to be white, red; to shine; to be bright’.
ISSN
1226-8356
Language
Korean
URI
http://hdl.handle.net/10371/75783
Files in This Item:
Appears in Collections:
Kyujanggak Institute for Korean Studies (규장각한국학연구원)Korean Culture (한국문화) Korean Culture (한국문화) vol.53/56 (2011)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse