Browse

《Китайские тени》 Георгия Иванова: Фнкция как прием
Georgij Ivanov's "Kitajskie Teni": Fiction as Device

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
Грякалова, Н.
Issue Date
2010
Publisher
서울대학교 러시아연구소
Citation
러시아연구, Vol.20 No.2, pp. 1-18
Abstract
То свойство поэтики Георгия Иванова(1894 –1958), которое еще в 1960-е годы было названо ≪цитатностью≫ или ≪центонностью≫ (Марков 1967), в последующем изучалось как в русле ≪семантической поэтики≫, так и в многочисленных интертекстуальных штудиях. ≪Интертекстуальный поворот≫ в филологических исследованиях дал свои результаты: выявлены важные источники явных и скрытых цитат, причем не только литературных, но и ≪визуальных≫, аллюзий, парафраз, реминисценций и подтекстов, которые фиксируют присутствие в поэзии Иванова сверхнагруженных смысловых ассоциаций, отсылающих как к ближайшим, так и к отдаленным культурным контекстам, как к ≪высокой≫ традиции, так и к ее тривиальным вариантам (работы А. Ю. Арьева, Н. А. Богомолова, А. Жолковского, И. Н. Ивановой, А. В. Лаврова, М. К. Лопачевой, М. Рубинс, Р. Д. Тименчика и др.). Свойственная поэзия Иванова столь высокая плотность цитирования даже на фоне полицитатности и сверхаллюзивности модернистского текста вообще стала предметом внимания и со стороны лингвистов. Так например, И. А. Тарасова анализирует когнитивные механизмы творчества Иванова, связанные уже не просто с языковыми аспектами интертекстуальности, но с более глубинными ее ≪этажами≫ ― с особенностями образного мышления поэта(Тарасова).



In this article we turn to differentiated intertextual approach to the so-called “centone” poetics. Instances where Ivanov in his quasi-memoiristic prose quotes “Blokian” text (allusions, reminiscences, paraphrases, parody and travesty) allow to discover there the “presence” of symbolism. It appears that dominant semantics is

delivered not so much through direct quotations, but rather by the way of coded allusion, motives, modes of discourse. Against the background of the traditional devices of symbolist poetics rethought as clichés Ivanov creates travesty of symbolist myth and biography, engages in specific re-coding of “high” modernism within his personal situation of existential despair
ISSN
1229-1056
Language
Russian
URI
http://hdl.handle.net/10371/88296
Files in This Item:
Appears in Collections:
College of Humanities (인문대학)Institute for Russian, East European & Eurasian Studies (러시아문화권연구소)러시아연구 (Russian Studies)러시아연구 Volume 20 Number 1/2 (2010)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse