Browse

베트남인 학습자를 위한 한국어 소설 교육 연구
A Study on Korean Novel Education for Vietnamese students focus on Intercultural Communication

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
황티장
Advisor
윤여탁
Major
사범대학 국어교육과(한국어교육전공)
Issue Date
2013-08
Publisher
서울대학교 대학원
Keywords
한국어교육문학교육소설교육간문화적 의사소통비교문학한국문화문화교육
Description
학위논문 (석사)-- 서울대학교 대학원 : 국어교육과(한국어교육전공), 2013. 8. 윤여탁.
Abstract
이 연구는 베트남 고급 학습자를 대상으로 하여 간문화적 의사소통 능력을 중심으로 한 한국 소설 읽기 교육 연구이다. 현재 베트남에서의 한국어 학습자의 수가 많이 늘어나고 있으나 한국 문학교육이 학습자의 요구를 만족시키지 못하는 실정이다. 이에 이 연구에서는 또한 베트남 학습자를 위한 한국 소설 교육에 대하여 기존 연구없이 진행해 온 베트남에서의 한국문학교육의 난점을 극복하기 위하여 학습자들에게 간문화적 의사소통을 중심으로 한 보다 효과적인 소설 읽기 교육 방법을 설계하고자 한다.
외국어교육에서 언어적 풍부성과 문화적 풍부성 때문에 문학작품의 가치를 인정하게 되었다. 문학 작품을 활용하여 언어학습에 작용하게 되면 학습자들이 고급스러운 언어차원에 접할 수 있을 뿐만 아니라 풍요로운 문화차원에 접할 수 있을 것이다. 즉 문학 작품을 활용함으로써 학습자의 목표 언어에 대한 언어적인 능력뿐만 아니라 문화적인 인식도 향상시킬 수 있을 것이다. 이것이 이 논문의 출발점이다.
이 논문의 목표를 달성하기 위하여 우선 연구자는 설문조사와 인터뷰를 실시하고 주요 학교의 교육과정을 분석함으로써 현재 베트남에서의 한국어교육의 실상을 보였다. 또한 학습자의 요구에 만족시키지 못하고 있음을 밝혔다. 그 다음으로는 한국어교육에서의 간문화적 의사소통에 관한 이론, 비교문학의 이론 및 간문화적 의사소통에 관한 이론을 정리했다.
그 다음 실체적으로 베트남인 학습자들의 한국어 소설 읽기 양성을 살펴보기 위하여 호치민 인문사회과학대학교 50명의 재학생들에게 6편의 단편소설을 읽히고 감상문을 쓰도록 하였다. 연구자는 학습자의 감상문을 분석하여 베트남 학습자들의 작품을 읽을 때 어떠한 어려움을 겪고 있는지, 작품의 인물, 사건, 배경과 역사․ 사회․ 문화 맥락에 대하여 어떻게 인식하고 있는지를 분석했다. 학습자들의 한국어 소설을 읽는 양상은 다음과 같다. 작품을 읽을 때 학습자들은 모국의 문화가 가지고 없는 것이 생기거나 한국문화에 대한 배경지식이 없으면 작품의 심미적 의미를 어렵게 파악했다. 또한 한국어 소설을 읽을 때 베트남 작품을 활용하여 인식하는 양상도 있었다. 그러한 양상을 바탕으로 하여 교수-학습 방법을 설계하고자 하였다.
감상문을 분석한 바를 내용을 바탕으로 하여 이 논문에서 제안하고자 하는 교수․ 학습 방법으로는 세 가지로 나눌 수 있다. 첫째, 학습자들이 텍스트의 의미를 확실하게 파악할 수 있게 문화적 언어 및 관용어, 의성어, 의태어를 중심으로 교육시켰다. 둘째, 한국어 의사소통활동을 통하여 학습자의 이해 및 언어 능력을 길러주기 위한 한국어 의사소통활동을 설계하여 실시했다. 셋째, 작품의 인물․ 사건․ 배경과 한국 역사․ 사회․ 문화의 연관을 시켜 학습자에게 한국의 역사, 사회, 문화에 대하여 전반적인 지식을 제공하였다. 이는 학습자들의 간문화적 이해 및 성찰이 되도록 하는 방법이다. 또한 한국과 베트남의 공통점을 보유함을 활용하여 비교문학 방법으로 즉 양국의 비슷한 작품을 선택하여 유사한 인물 및 주제를 비교하여 한국과 베트남 문화의 공통점, 차이점을 발견하도록 하였다. 그 이유는 학습자에게 간 문화적 의사소통능력을 향상시키는 데에 이 논문의 궁극적인 목표가 있었기 때문이다. 이상과 같은 논의 과정을 통해서 본 논문은 베트남 학습자에게 보다 효과적인 교수․ 학습방법을 제공하였다. 이런 교수․ 학습 방법을 통해서 앞으로 베트남인 한국어 하급자들은 베트남과 한국의 문학 또는 문화를 비교하여 간문화적 의사소통 능력을 향상시킬 수 있을 것이다.
This research aims to focus on teaching methodology of Korean novels perusal for advanced learners of Korean language in order to enhance better understanding of Korean culture. At present, despite the increasing number of learners of Korean language in Vietnam, there is lack of programs on Korean literature education that satisfies learners' need. Due to the absence of related research, this study is conducted to offer efficient educational methods of novel perusal for Vietnamese learners in the scope of literature education in Vietnam.
In the field of Korean language and culture education the value of literature was recognized. Literature when applied to language learning by utilizing high-quality language learners to be able to touch-dimensional cultural dimensions as well as the rich will be able to touch. By utilizing literature in language classroom Vietnamese learners are not only provided with Korean language courses to improve their proficiency but also given opportunities to get acquainted with Korean culture. This is the starting point of this study.
Striving to deal with this issue above, the researcher conducted interviews and surveys of Korean literature education in Vietnam and Vietnamese learners' perusal of Korean novels. The interviews and surveys utilized in this research were carried out within students in three university in Viet Nam. Then, the researcher worked on fourth year student at University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University Ho Chi Minh City understandings of six given short novels. By analysing these data, the researcher attempted to understand what kinds of difficulty Vietnamese learners of Korean language encounter when reading Korean novels, how the learners apprehend the characters, events, background as well as historical, social, and cultural context implied in the given novels
thus, strived to suggest proper teaching-learning method. This given teaching-learning method includes: Firstly, in order to help learners understand novel context, teachers have to explain cultural terminologies, idiomatic expressions, onomatopoeic and mimetic words to learners. Secondly, teachers have to engage learners in activities of Korean language usage which serves to enhance learners' proficiency. Thirdly, teachers have to draw the linkage between novel's characters, events, backgrounds and Korean history, society, culture in order to provide learners with wide knowledge of Korean history, society and culture. This method is to assist cross-cultural understandings and self-examination. Also, teachers can make good use of similarity between Korean and Vietnamese culture by picking two similar novels that share same topic and describe similar characters in order to helps learners recognize the discrepancy and similarity between Vietnamese and Korean culture. On that ground, this thesis aimed to improve learners's ability of intercultural understanding deliberately.
Bearing these meanings, in short this thesis offers teaching-leaning method for Vietnamese learners of Korean language
especially, improves learner's cross-understanding of Vietnamese and Korean culture and literature.
Language
Korean
URI
https://hdl.handle.net/10371/127796
Files in This Item:
Appears in Collections:
College of Education (사범대학)Dept. of Korean Language Education (국어교육과)Theses (Master's Degree_ 국어교육과)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse