醉菴 李洽(1549~1608)詩 小考
Examination of Poems Written by Chwiam

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Issue Date
서울대학교 규장각한국학연구원
奎章閣, Vol.30, pp. 1-27
본고는 서울大學校 奎章閣 韓國學硏究院 所藏 醉菴李公實記(奎5645)에전하는 李洽(1549~1608)의 詩를 연구대상으로 삼아 씌어졌다. 이흡의 시문학은 壬辰倭亂과 丁酉再亂의 두 차례에 걸친 일본의 침략과 극복과정, 그리고 鄭汝立(1546~1589) 옥사사건과 그 파장이 배경이 된다. 시는 작가의 처지가 곤궁해져야 비로소 훌륭해진다(詩窮而後工)는 시가이론상의 초보적 담론은 이흡의 시문학 형성에도 그대로 적용된다. 정치적으로 이흡이 겪은 가장 큰 곤궁은 1602년에 沃溝로 폄적된 일이다. 이는 1590년 헌납(獻納)으로 있을 때에 정여립이 왕복한 서찰 및 無名詩가 崔永慶(1529~1590)의 글상자에서 발견되자 최영경에 대하여 再鞫의 여지가 있다는 소신을 밝혔던 일이 그 원인이었다. 이흡의 시를 이루는 기조는 어버이에 대한 효성과 임금에 대한 충성이다. 그는 시를 통하여 時政과 世態에 대하여 비판하였고 형통하지 않는 자신의 운명을 한탄하였다. 이러한 과정에서 술은 그의 시의 촉매제로서 또는 슬픔과 원망을 달래는 완화제로서 작용한다. 그의 시 쓰기는 유배의 땅 옥구를 최종적으로 한적한 은거지로 창조해낸다. This article contains an examination of the poems written by Lee Heub/李洽(1549~1608), poems that can be found inside Chwiam Yi-gong Shilgi/醉菴李公實記 (奎5645) which is currently in custody of the Kyujanggak Institute for Korean studies, Seoul National University.

Lee Heubs poems were written in the wake of two major wars with the Japanese (the Imjin-year war [壬辰倭亂] and the Jeongyu-year war [丁酉再亂]), the Joseon peoples efforts to get through the aftermath, and the shockwave that originated from the criminal case made against Jeong Yeo Rib/鄭汝立 (1546~1589). The most primary and elementary theory in poetry, which dictates Good poems only come from an author who is put in difficult situations with no way out (詩窮而後工), directly applies to Lee Heubs poems and writings.

The biggest political predicament that Lee Heub had to endure was his exile to the Okgu/沃溝 area in 1602. He was exiled because, when he was serving as a Heonnab/獻納 official in 1590, he expressed an opinion that Choi Yeong Gyeong/崔永慶 (1529~1590), whose letter box revealed letters exchanged between Choi and Jeong Yeo Rib, along with other unnamed poems (無名詩), should be re-interrogated (再鞫) by the government.

The central themes of Lee Heubs poems are filial piety toward parents and loyalty to the king. Through his poems, he criticized the politics of the time (時政) and how things were wrongfully going on in the world (世態). And he also expressed frustration over his fate that was not going well with the world. So quite naturally, he resorted to drinks, which not only encouraged his poem-writing but also served as a mitigator to all his sorrow and hatred. In his poems, the Okgu region where he was exiled, was defined and depicted as a lonely and quiet hermitage.
Files in This Item:
Appears in Collections:
Kyujanggak Institute for Korean Studies (규장각한국학연구원)규장각규장각 (奎章閣) vol.30 (2007)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.