Publications
Detailed Information
『삼역총해』의 한글 번역과 판본학적 고찰 : 사람을 인졍하미 되나냐 어구를 중심으로 : 『三譯總解』 的滿文底本與其漢文底本比較硏究 : 以 「關雲長千里獨行」 篇中所見矛盾語句爲中心
Cited 0 time in
Web of Science
Cited 0 time in Scopus
- Authors
- Issue Date
- 2012-06
- Publisher
- 서울대학교 규장각한국학연구원
- Citation
- 규장각, Vol.40, pp. 83-102
- Abstract
- 본고의 목적은 삼역총해 제2 「관운장천리독행」편에 보이는 문맥상 모순 어구에 대해
판본학적으로 규명해보는 것이다. 국내 서울대 규장각에 소장되어 전해오는 삼역총해 는 조선시
대 만주어 역관을 양성하기 위한 청학서로 삼국지연의 의 만문 번역본인 청대 만문삼국지 에
서 총10회를 선별하여 한글로 전사하고 번역한 것이다. 만문삼국지 는 삼국지연의 명대 가정
임오본 계통의 한문본을 만문으로 번역한 것인데 삼역총해 의 만문은 만문삼국지 를 토대로
이탁오본 같은 한문본을 참고하여 수정 편찬한 것이다. 본고에서는 삼역총해 제2 「관운장천리
독행」편에 보이는 문맥상 모순 어구인 사을 인졍미 되냐?를 만문삼국지 의 해당 부분
과 비교한 결과 만문본과 만한합벽본 모두에 동일한 모순이 나타나는 것으로 확인하였다. 아울러
이 같은 모순의 발생 원인으로 만문삼국지 의 저본인 한문본에 문제가 있다는 사실을 검토하고,
모순 대목을 조조의 발언이 아닌 정욱의 발언으로 볼 경우 보다 합리적이라는 결론도 내릴 수
있게 되었다.
- ISSN
- 1975-6283
- Language
- Korean
- Files in This Item:
- Appears in Collections:
Item View & Download Count
Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.