Publications

Detailed Information

한국어와 여러 언어 통합기반 기계-기능동사구문을 중심으로- : Korean and Unification-based Multilingual Machine Translation- With Focus on Support Verb Constructions-

DC Field Value Language
dc.contributor.author최승권-
dc.date.accessioned2014-01-07T07:41:27Z-
dc.date.available2014-01-07T07:41:27Z-
dc.date.issued1995-03-
dc.identifier.citation어학연구, Vol.31 No.1, pp. 139-164ko_KR
dc.identifier.issn0254-4474-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10371/86021-
dc.description.abstractThis paper describes the analysis and transfer of support verb constructions in Korean within the framework of the multilingual machine translation system CAT2. In Korean the support verb constructions consist of a postpositional phrase including a predicate noun and a support verb like hata, toyta, kata etc. For the syntactic analysis of the support verb constructions of Korean we propose that they should be processed by the sharing of argument structure which the predicate nouns and the support verbs have respectively on their lexicon entries. Within the machine translation system CAT2 the transfer of the support verb construction is defined as translation between a predicate noun in Korean and its equivalent word in the target language. This makes simple transfer possible because the translation of support verb constructions is made compositionally like word-to-word transfer.ko_KR
dc.language.isokoko_KR
dc.publisher서울대학교 언어교육원ko_KR
dc.title한국어와 여러 언어 통합기반 기계-기능동사구문을 중심으로-ko_KR
dc.title.alternativeKorean and Unification-based Multilingual Machine Translation- With Focus on Support Verb Constructions-ko_KR
dc.typeSNU Journalko_KR
dc.contributor.AlternativeAuthorChoi, Sung-Kwon-
dc.citation.journaltitle어학연구-
Appears in Collections:
Files in This Item:

Altmetrics

Item View & Download Count

  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Share