Browse

한국어의 접속법 보문소 ‘-기’에 대한 연구
A Study on the Korean Subjunctive Complementizer ‘-ki’

Cited 0 time in Web of Science Cited 0 time in Scopus
Authors
심상완
Issue Date
1995-03
Publisher
서울대학교 언어교육원
Citation
어학연구, Vol.31 No.1, pp. 55-85
Abstract
In this paper, based on the semantic and syntactic parallelism between Korean and Spanish, we propose that Korean also has a mechanism to distinguish the subjunctive mood from the indicative one: ‘-ki’ is a subjunctive complementizer, while ‘-ko’ is an indicative one. Korean and Spanish only differ in one aspect: in the former the morphological distinction between the two moods appears in Comp, while in the latter in Infl. Given this proposal, we try to account for the contrast between Korean and Spanish with respect to ‘the disjoint reference effect’: the Tense of the embedded subjunctive clauses in Spanish depends on that of the matrix clauses, while in Korean it is independent or referential, and so the binding domain of the embedded pronominal subject does not extend to the higher clauses. The absence of the disjoint reference effect in Korean is due to this.
ISSN
0254-4474
Language
Korean
URI
http://hdl.handle.net/10371/86019
Files in This Item:
Appears in Collections:
Language Education Institute (언어교육원)Language Research (어학연구)Language Research (어학연구) Volume 31 Number 1/4 (1995)
  • mendeley

Items in S-Space are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse